У меня есть сомнения в том, что можно написать "уводишь у всех".
Как-то я не представляю такой фразы: "Увести ребёнка у отца", например. ОТ, наверное? Предлог должен быть "от"?
Были у меня сомнения и в нежности сов. Я чувствовала, что чего-то важного не знаю и набрала словосочетание "нежность сов" в Яндексе.
И выяснилось, что да, я кое-чего не знала
А именно текста вот этой песни:
http://www.moskva.fm/artist/les_pires/song_021193Совы нежные
Я на чердаке лежу у себя на дому.
Мне скучно до зарезу Бог знает почему.
Вдруг слышу за собою совы (с(л)aвы = слова
нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай, стало веселее.
Я по дороге иду к другу-разбойнику,
Мне тоскливо одному в незнакомом краю.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай, стало веселее.
Я на веревке вишу, ногами болтаю,
Мне очень бы хотелось побольше воздуху.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай стало веселее.
Я в большом котле киплю у черта на пиру,
"Мне плакать уж ни к чему", - лезет мне в голову
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
У меня на душе стало веселее,
А-лай-лай-лай стало веселее.
Я на чердаке лежу у себя на дому.
Мне скучно до зарезу Бог знает почему.
Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй" -
"Cпоем вместе, е-ла-ла-лай-ла-лай, ла-лай-лай-лай" -
Говорю я сове.
(с)
Но теперь, когда я знаю текст этой песни, стихотворение Карелиан открылось мне в новом свете
И даже "нема" там имхо на месте. Там не на месте, скорее, слова "берсерк" и "рессоры"
Это же стилизация под попсу, да?