автор
|
Тема: Даосские Уроки Рисования (прочитано 4810 раз)
|
полуночница
Offline
Пол:
сообщений: 605
ака ирина
|
и мне нравится, очень
|
|
|
IP записан
|
"И мы бредем, сложив крылья, по каменистому тракту, потому что кто-то бескрылый сказал, что дорогу осилит идущий."(c) Иероним
|
|
|
Агата
Offline
Пол:
сообщений: 690
|
Мне нравится этот стих. И халаты не вызывают никаких сомнений, а очень даже вяжутся с востоком )))
|
|
|
IP записан
|
Не пытайся изменить мир. Попытайся сначала изменить себя.
|
|
|
|
Агата
Offline
Пол:
сообщений: 690
|
Горят, а не сгорели! Так что надежда их потушить еще есть.
|
|
|
IP записан
|
Не пытайся изменить мир. Попытайся сначала изменить себя.
|
|
|
Карелиан
Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 14132
|
Пока это мне нравится больше всего из того, что я у Вас читала, Георг.
|
|
|
IP записан
|
It doesn't interest me who you know or how you came to be here. I want to know if you will stand in the centre of the fire with me and not shrink back. © Oriah Mountain Dreamer
|
|
|
|
Симамура
Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 11248
Здесь написано не то что здесь написано
|
Не, не нра...
|
|
|
IP записан
|
"Курощение, низведение и дуракаваляние"
|
|
|
Lynx
Offline
Пол:
сообщений: 3482
Кошка на раскаленной крыше
|
Колоритный стих. Жестокий. И драконы тут явно восточные, а не западные.
|
|
|
IP записан
|
"Был котенок, станет рысь. Мягко стелет, жестко спать"
|
|
|
sKandi
Offline
Пол:
сообщений: 1993
коты побольше
|
У меня при чтении то же ощущение, что и при чтении "переводов" китайских авторов (хотя я немного, признаться, читал) - у меня всегда остается внутреннее чувство, что стих несколько "европеизирован" переводчиком, ибо по аналогии с китайской живописью и каллиграфией - при соблюдении четкости слога и формы (имхо) просто обязано оставаться большое "чистое поле" для домыслов читателя... такие вот мысли вслух. впрочем не претендую. стиш, безусловно, "интересный" - более четкого термина не подберу.
|
|
« Последняя правка: 19.08.2006, 01:07:20 от sKandi »
|
IP записан
|
"ведь у него лишь только слово, только слово - но какое!" (с) Гр.Об.
|
|
|
|
|