автор
|
Тема: ИВС-228 (прочитано 2241 раз)
|
gidrik
|
спасибо. я специально косил под косноязычного аффтара. "в пыль" тут двузначное - и как прах и пепел, и как по пыльной дороге, ведь игроки не знают, чтО на самом деле там дальше в оригинале. а самое косячное тут ". И в " и вообще привязка второй фразы к первой. а автор наоборот прикольный оказался
|
|
|
IP записан
|
mind the gap
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
"в пыль" тут двузначное - и как прах и пепел, и как по пыльной дороге
Про пыльную дорогу никто никогда не напишет "ушли в пыль"
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
gidrik
|
"пыль пыль пыль от шагающих сапог" или от грязного грузовика может висеть над дорогой непрозрачным маревом выстотой в 2-3 метра.
|
|
|
IP записан
|
mind the gap
|
|
|
Patricia
Offline
Пол:
сообщений: 16800
|
Борис, поздравляю!
|
|
|
IP записан
|
"Никогда не оборачивайся назад. Там всё без изменений." - с
|
|
|
|
|