автор
|
Тема: Взаимодействие языков (прочитано 22893 раз)
|
Аксолотль
Offline
Пол:
сообщений: 9048
Мы дефектные. Мы ваши друзья. ©
|
А вот сибиряки в лице меня в том числе покупают, на зависть москвичам и питерцам, булку хлеба!
|
|
|
IP записан
|
А дальше хуже было всё. А дальше я не помню. ©
|
|
|
Симфония Глюка
Offline
Пол:
сообщений: 1736
|
А вот сибиряки в лице меня в том числе покупают, на зависть москвичам и питерцам, булку хлеба!
Одесситы тоже. Ещё от той же школьной подружки впервые услышала выражение "под расчёт". После долгих выяснений обнаружилось, что это значит всего лишь "без сдачи".
|
|
|
IP записан
|
Это так просто быть дураком если с тобой всегда Синее море, белый дракон, южные поезда (с) Олег Медведев
|
|
|
Patricia
Offline
Пол:
сообщений: 16800
|
Вот, например, вы точно не красноярец, если знаете, что такое мультифора!
Я не красноярец (или красноярка?) точно! У нас говорят "мультифора" и в магазинах, продающих этот товар, пишут также. шаньги и шанюжки (шанежки) - так говорят в Пермском крае (или области?) - бабушка мне готовила такое А правда, что в Питере говорят "песок" вместо сахар, предполагая сахарный песок?
|
|
|
IP записан
|
"Никогда не оборачивайся назад. Там всё без изменений." - с
|
|
|
Лана
Offline
Пол:
сообщений: 3412
|
Очень нравится, как мой крымский дядя говорит тёте: "Насыпь мне борща!"
|
|
|
IP записан
|
...всегда отвечаю, что все банально и просто в моей монотонной жизни... (с) Fleur
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
А правда, что в Питере говорят "песок" вместо сахар, предполагая сахарный песок?
Это и в Москве "Купи килограмм песку" - обычное дело
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Ryo
гость
|
Я самолично в Питере слышал, как мама моего друга говорила ему: "Купи по дороге домой булку белого хлеба и булку ржаного".
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Я самолично в Питере слышал, как мама моего друга говорила ему: "Купи по дороге домой булку белого хлеба и булку ржаного".
Да. И имхо это УЖАСНО
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Ryo
гость
|
Меня тоже передёрнуло, если честно.
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Аксолотль
Offline
Пол:
сообщений: 9048
Мы дефектные. Мы ваши друзья. ©
|
И ничего ужасного
|
|
|
IP записан
|
А дальше хуже было всё. А дальше я не помню. ©
|
|
|
Ryo
гость
|
Ещё от той же школьной подружки впервые услышала выражение "под расчёт". После долгих выяснений обнаружилось, что это значит всего лишь "без сдачи".
В Киеве оно тоже распространено, особенно часто таксисты так говорят.
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Ещё от той же школьной подружки впервые услышала выражение "под расчёт". После долгих выяснений обнаружилось, что это значит всего лишь "без сдачи".
В Киеве оно тоже распространено, особенно часто таксисты так говорят. "Под расчёт" я впервые услышала, когда поехала из Москвы в Ленинград учиться в университете. А во втором стройотряде в посёлке Репино я впервые услышала восхитительное слово "заподлицо". "Ровненько" значит. Но, возможно, я просто в детстве в Москве не сталкивалась с теми слоями населения, которые говорят "под расчёт" и "заподлицо", так что я не уверена, что это что-то региональное. А! Ещё вспомнила. Приехала в Москву учиться (это уж 30 лет назад было) дочь хороших знакомых моих родителей из Невинномысска. И вот, звоня по телефону, она объясняла моему папе, как ему до неё добраться на машине. Всё время употребляя выражение "по-над забором". Из контекста постепенно стало ясно, что это значит "вдоль забора"
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Ryo
гость
|
Заподлицо - отличное слово, я его люблю очень.
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Иероним
Administrator
Offline
Пол:
сообщений: 6727
Очень приятно. Царь.
|
Заподлицо в значении "ровненько" — м.б. и региональное. А в значении "расположение лицевых поверхностей элементов или деталей в одной плоскости" это вполне себе инженерный термин
|
|
|
IP записан
|
Довольно быстро отказался я ... от мысли посвятить себя гуманитарным наукам. Раздражала зыбкость и шаткость суждений, выносимых на основании мизерного числа фактов.
© И. А. Китайгородский
|
|
|
|
Patricia
Offline
Пол:
сообщений: 16800
|
инженерный термин это действительно инженерный термин... Когда живешь в одной местности, а затем приезжаешь в другую, сразу замечаешь "новые" слова. Например, в детстве я гостила у бабушки в Пермском крае и там часто мне говорили - баская девочка баская, баский - красивый значит...
|
|
|
IP записан
|
"Никогда не оборачивайся назад. Там всё без изменений." - с
|
|
|
|
|