автор
|
Тема: Дирижабль (прочитано 4860 раз)
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Порывы души, как подушкою звуки, души их, но только совсем не убей, чтоб я распустила тревожные руки, на волю их - пару ручных голубей. И ты почему-то не выглядишь трезвым, когда начинается утро с меня. И кто бы нам что ни сказал, как отрезал, забудем их лица, слова, имена, забудем, как прыгали чёрные жабы из их перекошенных утренних ртов. Взлетим, воспарим на своём дирижабле. Скажи, когда к этому будешь готов. Они говорили… Они отрезали… Шум жабьих шлепков стал пореже и стих… Распущены руки, как петли вязанья: тебе я мешаю машину вести. Распущены руки, как слуги, как слухи! Любовь без призору растёт, как трава. И где-то по самому краю разлуки стаканом пустым покатился трамвай.
|
|
« Последняя правка: 02.11.2010, 13:21:23 от Ника »
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Wolf
Banned
Offline
Пол:
сообщений: 433
|
Понравилось. "Жабы-дирижабле" - рифма необычная. "Стаканом пустым покатился трамвай" - образ симпатичный. Словно "стакатто". "Голубей - лебедей", может? Крупнее они и белее.
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Zato
|
"Голубей - лебедей", может? Крупнее они и белее. да, при таких-то жабах как не вспомнить сказочку)) Порывы души, как подушкою звуки,
- только мне здесь видится кривая грамматическая конструкция? опять же мне не ясно, следствием чего становится распускание рук - "совсем не убей" или же "души их". и снова "совсем не" - это скроее "вообще не" в своём основном значении,имхо) "белая стая из двух голубей" - это как табун из двух лошадей и стадо из двух коров))) вообще жуткий стиш, очень, очень страшный, я давно так не пугался))
|
|
|
IP записан
|
Есть только две вещи: это всякого рода любовные дела с прелестными девушками и музыка Нового Орлеана или Дюка Эллингтона. Остальное должно исчезнуть, ибо остальное уродливо. Б. Виан
|
|
|
gidrik
|
мне тут мерещатся некоторые пародийные элементы (стая, руки, трамвай).
если же их нет, то согласен с Zato
|
|
|
IP записан
|
mind the gap
|
|
|
Борисыч
Offline
Пол:
сообщений: 2197
Сам по себе
|
Прекрасные стихи. Только стая из двух голубей вызвала сомнения. Напомнило из анекдота: Навстречу шла банда, и оба в сапогах... Остальные "ручные" метафоры, проходящие контрапунктом, отличны.
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Юкка
Moderator
Offline
сообщений: 10584
|
Страшное - да. Даже жуткое, до мурашек. Сильное. Необычное - с элементами сюр. Несколько строк - как картина Дали.
ЗЫ: не нра первая строка. Понятно о чем речь, но все равно... И да, два голубя на стаю как-то не очень тянут.
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Cutty Sark
Offline
Пол:
сообщений: 3873
|
Очень нравится вот эта часть: "Распущены руки, как петли вязанья: тебе я мешаю машину вести. Распущены руки, как слуги, как слухи! Любовь без призору растёт, как трава. И где-то по самому краю разлуки стаканом пустым покатился трамвай." Первая строчка меня тоже споткнула, понятно, что она связана со второй, но это понимаешь не при первом прочтении И еще образ жаб изо рта - неприятный, хотя я понимаю, что так и задумывалось.
|
|
|
IP записан
|
"Most people ignore most poetry because most poetry ignores most people." Adrian Mitchell
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Интересно... Спасибо всем ответившим! Понравилось. "Жабы-дирижабле" - рифма необычная. "Стаканом пустым покатился трамвай" - образ симпатичный. Словно "стакатто". "Голубей - лебедей", может? Крупнее они и белее. Вольф, никак не получится "убей-лебедей", во-первых, рифма хуже, во-вторых, сразу вылезает есенинское "руки милой - пара лебедей". Zato, ну как же ты у себя нормальным считаешь "за-день", а у меня "порывы души" тебе нехороши ? Zato и Юкка, неужели вы никогда не спали с подушкой на голове ?! Это же очень удобно в условиях большой освещенности и зашумленности... Это у меня юношеский общежитско-питерский опыт - засыпать в любых условиях, если лечь на бок и положить подушку так, чтобы она закрывала ухо и глаз. Поэтому "душить подушкой звуки"... Все! Про стаю... Ну, заменить их на "пару" или ещё на что-то проблемой не будет. Но мне жалко образ. Стихотворение вообще-то о моментах, в которые человеки обретают некоторую многорукость... Именно поэтому две летающие любящие руки - СТАЯ. Гидрик, ну, наверное, трамвай прикатился из предпоследнего фотостихо. Но где ты углядел пародию на себя, ума не приложу Страшное - да. Даже жуткое, до мурашек. Сильное. Необычное - с элементами сюр. Несколько строк - как картина Дали.
Юкка, сюр, наверное, есть Хотя вообще-то жабы изо рта - это просто категоричные и злые слова, я эту метафору и в обычной жизни часто использую: "И тут у него изо рта посыпались жабы!" - Иероним не даст соврать... А вот насчёт "страшности" - это Zato пошутил Оно не страшное, оно о любви и эскапизме. Как и почти все мои стихи.
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Zato
|
Zato и Юкка, неужели вы никогда не спали с подушкой на голове ?! нет, я так не могу) она меня душит 0_о вообще мне здесь нравятся последние две строчки) о вот распущенные, как слуги, руки, после "они отрезали" - делают мою шутку не такой уж и шуткой :Р ЗЫ: за-день я написал только 1 раз;)
|
|
|
IP записан
|
Есть только две вещи: это всякого рода любовные дела с прелестными девушками и музыка Нового Орлеана или Дюка Эллингтона. Остальное должно исчезнуть, ибо остальное уродливо. Б. Виан
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
ЗЫ: за-день я написал только 1 раз;)
Поэтому никто и не понимает А я во второй строчке разрешаю сомнения читателя относительно того, какая часть речи "души" "Сказать как отрезать" - идиома. Если бы ты, Григорий, наслушался и начитался того, что пришлось в последние несколько дней мне, тебе бы "жабы" и "отрезание" ужастиком не показались. В данном контексте, впрочем, это просто эхо действительности, тень внешнего мира на занавесе, за котором скрывается настоящая, подлинная жизнь героев.
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Zato
|
надеюсь, ты не ставишь под сомнение моё знакомство с этой идиомой? )) просто когда глагол стоит обособленно, он уже не столь идиоматичен) ЗЫ: за-день я написал только 1 раз;)
Поэтому никто и не понимает что, однако, не заставит меня пойти на большие уступки;)
|
|
|
IP записан
|
Есть только две вещи: это всякого рода любовные дела с прелестными девушками и музыка Нового Орлеана или Дюка Эллингтона. Остальное должно исчезнуть, ибо остальное уродливо. Б. Виан
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
И кто бы нам что ни сказал, как отрезал,
Хде обособленно?!
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Zato
|
Они говорили… Они отрезали…
здесь)
|
|
|
IP записан
|
Есть только две вещи: это всякого рода любовные дела с прелестными девушками и музыка Нового Орлеана или Дюка Эллингтона. Остальное должно исчезнуть, ибо остальное уродливо. Б. Виан
|
|
|
Симамура
Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 11248
Здесь написано не то что здесь написано
|
Стихи очень светлые, я бы даже сказал - прозрачные, странно, что никто этого не видит. Ника - респект!
|
|
|
IP записан
|
"Курощение, низведение и дуракаваляние"
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Спасибо, Олег !
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
|
|