Страницы: [1]
|
|
|
автор
|
Тема: Жонглёр (прочитано 1836 раз)
|
Aleker
|
|
Жонглёр
« от: 23.04.2006, 21:51:50 » |
|
Я жонглёр. И пускай я для вас неизвестен. К чёрту слава, мне слава совсем не нужна. Я совсем не из тех, про кого сочинили уж песни. Даже имя моё никогда не узнает страна.
Я словами жонглёр. Я подброшу слова словно мячик. Как опилки, они зашуршат у меня под пером. И на белом коне рифма между словами проскачет, Заиграет оркестр и оваций раскатится гром.
Я кидаю слова, повторю интонации те же. И проходят они, плотным строем идут на парад. Я совсем не циркач, хоть стою иногда на манеже. Я скорей не жонглёр, а, наверно, герой клоунад.
Вы, читатель, и вы же мой цензор и критик. Похвала для меня – это будто признанья аванс. Вы с улыбкой на строчки мои посмотрите. Я стихи написал для себя... и, конечно, для вас.
|
|
|
IP записан
|
Certum quia impossibile est
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
В целом симпатично. Но третья строфа не очень Сейчас попробую это доказать: Я кидаю слова, повторю интонации те же. Тут рассогласование времен (первый глагол стоит в настоящем времени, второй в будущем). Можно это устранить, сделав "повторив" вместо "повторю". Хотя все равно не очень понятно, какие "те же" И проходят они, плотным строем идут на парад. Кто они? Слова или интонации? По законам русского языка вроде как интонации, последнее существительное перед местоимением "они". По логике стиха - вроде бы они - это должны быть "слова". Проходят и идут рядом - плохо. Тавтология. Я совсем не циркач, хоть стою иногда на манеже. Я скорей не жонглёр, а, наверно, герой клоунад. Что-то тут не так. Во второй строчке перебор с вводными словами (имхо надо оставить или "скорей" или "наверно"). И вообще во всей этой конструкции есть какая-то шаткость и неуверенность. Так жонглёр или не жонглёр ?!
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Grethen
Offline
Пол:
сообщений: 1159
|
И ещё : - "Я подброшу слова словно мячик" -по-русски всё-таки или "слово словно мячик" или "слова словно мячики" В первой строфе в двух соседних предложениях - слово "совсем". Многовато будет Не уверена, но по-моему "для вас неизвестен" тоже нельзя сказать. Мы же говорим "это мне известно", а не "это для меня известно" В остальном согласна с Никой Только с вводными словами, имхо, перебор во всём стихотворении, а не в одной строчке.
|
|
|
IP записан
|
"Если что - то не получилось хорошо, значит это получилось плохо." (c) Ричи Блэкмор
|
|
|
Aleker
|
Так жонглёр или не жонглёр Ну, себя-то я считаю жонглёром. Но тут Вы, читатель, и вы же мой цензор и критик. как бы читателю предлагается решить.
|
|
|
IP записан
|
Certum quia impossibile est
|
|
|
|
Страницы: [1]
|
|
|
|