автор
|
Тема: Чемоданчик (прочитано 3781 раз)
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
А дом… он полон, словно чаша. В нём не кричат и не кричали. А дом… он тёмен, словно чаща, в часы бессонницы ночами. Включая ночью передатчик, герой – один во всей Вселенной. И синим боком чемоданчик его толкает под колено и говорит: «Ну где ты, что ты?! Всего-то два дверных проёма, потом два лестничных пролёта, и всё. И ты уже – не дома. И перестанешь быть агентом. И под дождём найдёшь дорогу. И всё, и всё – конец легендам! И сразу, прямо у порога, радистка Кэт с чужим младенцем – они тебя так долго ждали! – дадут тебе переодеться и шоколадные медали…»
|
|
« Последняя правка: 07.11.2008, 21:37:16 от Ника »
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Глафира
Offline
Пол:
сообщений: 1953
|
А все так хорошо начиналось:))
Шоколадные медали, имхо, снивелировали текст. До этого момента он был на грани... а после шоколада сдулся. ИМХО.
|
|
|
IP записан
|
Речь никого не спасшая от жажды... а мы горим - .....................бумажные - .........................................в бумажном
|
|
|
Юкка
Moderator
Offline
сообщений: 10584
|
Очень нравится первая строфа!!! Дальше как-то... не знаю... может, просто "Место встречи..." совсем не нра, даж в плане ассоциаций...
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
А все так хорошо начиналось:))
Шоколадные медали, имхо, снивелировали текст. До этого момента он был на грани... а после шоколада сдулся. ИМХО.
2 Глафира НИВЕЛИ́РОВАТЬ, -рую, -руешь; сов. и несов., перех. 1. Геод. Определить (определять) высоту точки (точек) земной поверхности относительно некоторой выбранной точки или над уровнем моря. Нивелировать местность. 2. перен. Книжн. Уничтожить (уничтожать), сгладить (сглаживать) различия между кем-, чем-л. — Только потому, что мы живем под одной крышей, он хочет нивелировать нас. Он требует от нас единообразных действий. Инбер, Сады в цвету. [От франц. niveler] (с) Поясни, пожалуйста, в каком значении тобой употреблён глагол "снивелировали" И ещё уточни, пожалуйста, на грани чего именно был текст до того, как выяснилось, что медали за подвиг будут не золотыми, а шоколадными? Очень нравится первая строфа!!! Дальше как-то... не знаю... может, просто "Место встречи..." совсем не нра, даж в плане ассоциаций... Юля... Классику советского кинематографа надо знать. Это не "Место встречи", это "Семнадцать мгновений весны"
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Юкка
Moderator
Offline
сообщений: 10584
|
"Юля... Классику советского кинематографа надо знать. Это не "Место встречи", это "Семнадцать мгновений весны" " (c) ну да... Беда в том, что по этому фильму столько анекдотов и книжек типа "Размножения ежиков", что даже само название стало... мэ... настраивающим на определенную волну... Впрочем, если улыбка была запланирована - тогда ИМХО все очень даже получилось!
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Улыбка была не просто запланирована, она даже под текстом нарисована Название же несёт определённую смысловую нагрузку. Тоже не мелодраматическую Спасибо за отзывы.
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
orange girl
Offline
сообщений: 928
|
Мне, конечно, очень близок образ радистки Кэт Стихо интересное, первая часть видится диссонирующей со второй, наверно, так было и задумано? "чужой младенец" не принимается, но это можно списать на личное
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Спасибо, Орандж! Мне, конечно, очень близок образ радистки Кэт Стихо интересное, первая часть видится диссонирующей со второй, наверно, так было и задумано? "чужой младенец" не принимается, но это можно списать на личное Наверное, "так было и задумано", если первые 4 строчки отделены от остальных. Что значит "чужой младенец" - личное? У Радистки Кэт, простите, ребёнок был не от Штирлица. Вот так сложилось.
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
orange girl
Offline
сообщений: 928
|
"чужой младенец" не принимается, но это можно списать на личное Что значит "чужой младенец" - личное? У Радистки Кэт, простите, ребёнок был не от Штирлица. Вот так сложилось. это к тому, что чужих детей не бывает , имхо
|
|
|
IP записан
|
|
|
|
Симамура
Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 11248
Здесь написано не то что здесь написано
|
страшный стишок... и шоколад, конечно не спасает положения. тем он (стих) и хорош.
|
|
|
IP записан
|
"Курощение, низведение и дуракаваляние"
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
страшный стишок... и шоколад, конечно не спасает положения. тем он (стих) и хорош.
Симамурище, неужели и тебе кажется, что это - не стихи ? Что ж страшного? Начало страшное?
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Симамура
Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 11248
Здесь написано не то что здесь написано
|
Кать. мне кажется, что это - стих. Вернее, мне не кажется. а так и есть. Страшное не начало, а послевкусие от него.
|
|
|
IP записан
|
"Курощение, низведение и дуракаваляние"
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
Кать. мне кажется, что это - стих. Вернее, мне не кажется. а так и есть. Страшное не начало, а послевкусие от него.
Знаешь, наверное, я просто много играю в последнее время с параллельным миром, другой реальностью и разными вариантами развития. Поэтому многим почему-то кажется, что я часто пишу о загробной жизни Это не соответствует действительности. Хотя сначала следовало бы определиться с термином "действительность"
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
Глафира
Offline
Пол:
сообщений: 1953
|
На грани - это на грани стеба и поэзии... так вот "шоколадные медали" сравняли, имхо, текст до обычного стеба. В нем было несколько художественных для меня пиков, которые могли вывести стиш на уровень поэзии, но не вывели.
|
|
« Последняя правка: 04.11.2008, 13:22:14 от Глафира »
|
IP записан
|
Речь никого не спасшая от жажды... а мы горим - .....................бумажные - .........................................в бумажном
|
|
|
Ника
Global Moderator
Offline
Пол:
сообщений: 67044
и.о. Царя
|
На грани - это на грани стеба и поэзии... так вот "шоколадные медали" сравняли, имхо, текст до обычного стеба. В нем было несколько художественных для меня пиков, которые могли вывести стиш на уровень поэзии, но не вывели.
Глаша, да весь этот стиш - один пик. Возможно, не художественный, правда Стёб не исключает поэзии, поэзия не исключает стёба - в моём понимании. Особенно в тех случаях, когда сама жизнь представляет собой упоительный сплав поэзии и стёба.
|
|
|
IP записан
|
Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"
Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
|
|
|
|
|