Название: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 09.09.2006, 23:52:52 Посмотри: высоко-высоко,
что и звезд не увидеть в тумане, тихий ангел разлил молоко, заблудившись в небесном бурьяне. На ходу… на бегу… на лету..., в эту вечную тайну врастая, раздвигаю плечом темноту, чтоб суметь дотянуться до края — до полоски сплошной синевы, там, где небо тебя надышало на зеленые пряди травы и укрыло своим одеялом, и отпрянуло тихо, как тать, по земле осторожно ступая, — на ветру там осталась дрожать паутинка пыльцы золотая. Распустив её нити во сне, мы однажды очнулись от спячки — надо мной… над тобой… в вышине опрокинулся воздух прозрачный. Это я… это ты… это мы — два лучистых крыла махаона — проступили (недлинно) из тьмы и растаяли в сине-зеленом. ____________________________ Это мой второй за всю творческую карьеру романс, да и о любви я почти не пишу , ибо не умею... но иногда надо - для дела :) Не уверена, что получилось, поэтому будет лучше, если сразу и в лоб ;) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Ника от: 10.09.2006, 00:18:52 Хорошо.
Только это, наверное, романс для _счастливых_ влюблённых. Ну и эт-та... "небесный бурьян" меня, конечно, не порадовал ::) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 10.09.2006, 00:39:07 Ну да, - для счастливых :) ;)
С "бурьяном", вроде особо не изголялась ;) - имхо, простенько и не очень выбивается :) Спасибо, Ника ::) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: полуночница от: 10.09.2006, 00:48:02 а мне - ОЧЕНЬ :)
может от того, что немного и про меня :) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Cutty Sark от: 10.09.2006, 11:58:01 Очень понравилось. Особенно строки с многоточиями хорошо ложатся на романсовый напев. :)
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Великолепный Майк от: 10.09.2006, 13:11:55 очень даже ничего получилось, Глафира...
единственно, что во 2-й строке - имхо - лучше было бы не "что и", а "там, где"... и потом - "зелёнка" да ёще и льняная... ну не катит для меня этот образ... уж если и льняная - может тогда лучше скатерть или что-нить ещё подобное? и слово в скобках в предпоследней строке - непонятно абсолютно... Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 10.09.2006, 14:05:39 цитата из: полуночница от: 10.09.2006, 00:48:02 может от того, что немного и про меня :) Полуночница, искренне за тебя рада :) Спасибо. цитата из: Cutty Sark от: 10.09.2006, 11:58:01 Очень понравилось. Особенно строки с многоточиями хорошо ложатся на романсовый напев. :) Ташуня, спасибо :) Наверно, давно ничего столь позитивного не писала - отвыкла (кажется, что как-то сладковато все...) цитата из: Майк Зиновкин от: 10.09.2006, 13:11:55 очень даже ничего получилось, Глафира... Благодарю, Майк :) цитата из: Майк Зиновкин от: 10.09.2006, 13:11:55 единственно, что во 2-й строке - имхо - лучше было бы не "что и", а "там, где"... Да, так лучше - я бы исправила, но там чуть дальше по тексту тоже "там, где". Не уверена, что при таком повторе текст выиграет (возможно, вместо "что и" сделать "где и" , хотя от этого мало, что меняется :) ) цитата из: Майк Зиновкин от: 10.09.2006, 13:11:55 и потом - "зелёнка" да ёще и льняная... ну не катит для меня этот образ... уж если и льняная - может тогда лучше скатерть или что-нить ещё подобное? Это место все время правилось... была там и рубашка (вместо зеленки), и зеленки тоже не было ... В общем, буду думать еще, пока не затыло ;) цитата из: Майк Зиновкин от: 10.09.2006, 13:11:55 и слово в скобках в предпоследней строке - непонятно абсолютно... Здесь "недлинно" = "на недолго", ну... бабочки - они ведь существа быстротечные ;)... В романс, может быть, и слово, и скобки не очень вписываются... Я когда классических романсов начиталась, чтобы с основными принципами как-то познакомиться, то подумала, что не осилю простоту сию и прозрачность, так что "недлинно" - это некий консенсус между мной и традицией ;) Майк, спасибо еще раз за замечания - буду думать. Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Великолепный Майк от: 10.09.2006, 14:17:37 2-я строка - может тогда "так, что"? 8)
тока в этом случае строку лучше тирешками выделить... Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Симамура от: 10.09.2006, 17:45:51 Да, я тоже не совсем понял про недлинно. А в остальном очень по твоему. Понравилось. Нежно.
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 10.09.2006, 18:58:22 МАЙК, в меньшей степени - к сожалению, в большей - к счастью, эта штучка написана не просто как текст, но как текст для исполнения ( в рамках спектакля), поэтому пришлось иногда ограничивать себя в употреблении каких-то связок, слов... которые будут трудны для пропевания. Та к и с предложенной тобой связкой: "так, что" поется хуже, чем "что и". Майк, а чем тебя так это место затрудняет ??? С т/з РЯ вроде все нормально.
ОЛЕГ, спасибо тебе :) Про "недлинно" что-то было в моем предыдущем посте... Я еще подумаю над этим местом. Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Великолепный Майк от: 10.09.2006, 21:35:02 ладно-ладно, не буду больше цепляться к этим звёздам... 8)
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 10.09.2006, 22:37:45 цитата из: Майк Зиновкин от: 10.09.2006, 21:35:02 ладно-ладно, не буду больше цепляться к этим звёздам... 8) Все нормально - это же вполне рабочий процесс :) У меня со слухом не так хорошо, как хотелось бы, поэтому любая помощь весьма пригодится (я вон уже "льняную зеленку" убрала - и поется трудно и как единый образ она мне тоже не очень нравилась, а когда на ней и читатели спотыкаются, значит, лучше поменять). Спасибо. Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Великолепный Майк от: 10.09.2006, 22:59:50 с травой теперь всё просто замечательно!
а со слухом у меня тоже траблы... 8) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: nog от: 11.09.2006, 20:41:53 Посмотрел: высоко-высоко
два лучистых крыла махаона, тихий ангел разлил молоко... и романс сочинила Алена. Извини, что повторяюсь в разных местах. Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: sKandi от: 11.09.2006, 20:46:32 Я понимаю, что это "заказная" стилизация... ::)
в целом, довольно мило, но вот хитросплетение образов (не сказать "нагромождение") меня несколько озадачивает... растянуть фразу "мы встретились и полетели" - на шесть катренов - это, конечно, сильно 8) но это-то как раз и выбивается из стилистики - в оригинальных "романсах" экшена побольше будет... ;) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Leo от: 11.09.2006, 21:01:41 цитата из: Глафира от: 09.09.2006, 23:52:52 Это мой второй за всю творческую карьеру романс... Да и хватит, а? Вы же пишете потрясающие стихи, зачем писать андерплинтусные романсы? Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 12.09.2006, 01:40:48 цитата из: Leo от: 11.09.2006, 21:01:41 Вы же пишете потрясающие стихи... Пойти что ль напиться на радостЯх ::) (серьезно). Лео, я просто в шоке. Предупреждать же надо :) цитата из: Leo от: 11.09.2006, 21:01:41 Да и хватит, а? зачем писать андерплинтусные романсы? Резонно, конечно :) Но если честно, то писать пусть и романсы (песни...польки...) мне нравится больше, чем всякую псевдонаучную чушь для студентов-лаботрясов и преподавателей (жить-то как-то надо...). И потом, нет предела совершенству - может, и научусь когда-нибудь делать сие потрясающе ;) цитата из: sKandi от: 11.09.2006, 20:46:32 Я понимаю, что это "заказная" стилизация... ::) в целом, довольно мило, но вот хитросплетение образов (не сказать "нагромождение") меня несколько озадачивает... растянуть фразу "мы встретились и полетели" - на шесть катренов - это, конечно, сильно 8) но это-то как раз и выбивается из стилистики - в оригинальных "романсах" экшена побольше будет... ;) Умеете ж Вы, мужчины, зрить в корень ::) сКанди, я -честно- все это и сама знаю и понимаю, но пока сё мой первый блин - буду над собой работать или пойму, что просто не моё :) Спасибо тебе за трезвый(!) взгляд со стороны. высоко-высоко, что ни зги в этой тьме ни фига не светает, кто-то автору пудрил мозги - что из этого вышло, кто знает :) СЕРЕЖ, спасибо за трогательный экспромт! И вообще, за великодушие ::) Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Ryo от: 13.09.2006, 13:23:02 Очень хорошо. И очень попало в настроение.
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 13.09.2006, 15:30:31 Рё, спасибо :)
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Юкка от: 13.09.2006, 21:59:20 Очень! :)
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 13.09.2006, 23:33:10 Юкка, это я расслабилась немного - рада, что тебе понравилось ;)
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Агата от: 14.09.2006, 10:39:54 Мне понравилось. Нежно так, певуче. Хорошо!
Название: Re: Романс для влюбленных Ответил: Глафира от: 14.09.2006, 20:56:53 "Певуче" - это здорово, больше всего за певучесть переживала ;) Музыкальность не входит в число достоинств моих стихов... Пришлось немного попотеть :) Спасибо, Агата.
Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved. |