Название: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Linn Assalair от: 14.08.2013, 06:34:38 Танцуй на углях, колоти в свой шаманский бубен,
Кобылы богов в твои сани запряжены. Потом, словно бусы, на горле сомкнутся будни, И будням нет дела до солнечной рыжины. И всё, во что верил, наутро взовьется дымом, Карманный господь заблудился в квартире, стих. Танцуй и пожертвуй бесценным, необходимым, Чтоб выжил и ожил твой мертворожденный стих. Бесцветные слезы текут по рукам и рекам, Слова, что не сказаны, вертят земную ось. Как было бы проще тебя назвать человеком, Когда б твое сердце не билось и не сбылось. Иди в темноте на мой голос и запах мирры, Я знаю, как страшно, пока не находишь кров. Когда говорят, что ты всё же рожден для мира. Спроси у них, что ли – который из всех миров. Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Птицелов от: 14.08.2013, 09:26:11 Интересный очень текст. Но мне показалось, здесь магия ни при чем. Даже читать не хотел - из за названия. Прочел - и не жалею. Хотя не по русски тут многое:)
Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: УльЯна от: 14.08.2013, 10:13:16 энергетика бешенная у текста...такая что меня например сносит и я не могу вчитаться
Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Галия от: 14.08.2013, 10:33:00 по мне бы "А будням"
Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Linn Assalair от: 14.08.2013, 15:00:38 Птицелов, в ощущениях же. Мои глюки на тему :)
Ульяна, совсем-совсем не можешь? Галия, мне кажется, оно равнозначно) Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Птицелов от: 14.08.2013, 15:07:41 цитата из: Linn Assalair от: 14.08.2013, 15:00:38 Птицелов, в ощущениях же. Мои глюки на тему :) Ну я тут глюков не увидел. Увидел реальных людей. Неприкаянного художника, поэта... не знаю. Женщину в полутьме. Их шанс - и то что будет. Завтра, вокруг... и о том, что живых не ценят никогда. рассматривают их жизнь с точки зрения благополучия. Может я ошибаюсь - но у меня так прочиталось. О тех, кто не от мира сего. Жестко прочиталось. Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Linn Assalair от: 14.08.2013, 15:16:38 У Вас совершенно правильно прочиталось...
О тех, кто пришел не в свое время и не к своему месту. "Мы выживали, как могли.." Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Птицелов от: 14.08.2013, 15:20:51 цитата из: Linn Assalair от: 14.08.2013, 15:16:38 У Вас совершенно правильно прочиталось... О тех, кто пришел не в свое время и не к своему месту. "Мы выживали, как могли.." Значит все верно. И очень, очень понятно и близко. Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Evi от: 14.08.2013, 17:15:27 Круто.
Может, ожил и выжил - из настоящего в будущее, а не наоборот? И, может, которого из миров - падежи, вроде так это называется. :) Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Оксана от: 14.08.2013, 17:20:32 Классное, Линн...
Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Птицелов от: 14.08.2013, 17:32:17 цитата из: Evi от: 14.08.2013, 17:15:27 Круто. И, может, которого из миров - падежи, вроде так это называется. :) Вот-вот. Точно. А то я с этой строкой не поборолся:))) как читатель. Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Симамура от: 14.08.2013, 21:49:58 Линн, отличные стихи.
Мне не нравится карманный господь, и я не совсем понимаю что такое несбывшееся сердце. Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Маша Махова от: 14.08.2013, 21:50:36 + к Симамуре
Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Ника от: 14.08.2013, 22:15:34 цитата из: Linn Assalair от: 14.08.2013, 06:34:38 Как было бы проще тебя назвать человеком, Когда б твое сердце не билось и не сбылось. Неужели никому, кроме меня, глазки не режет? Откуда здесь "как"?! Как было бы проще пойти с тобой в кино, если бы тебе не позвонила мама. Это что, нормально? По смыслу тут "насколько" вместо "как". Но оно не ляжет. Но тогда надо "и". И в конце имхо кривовато: Цитата: Когда говорят, что ты всё же рожден для мира. Спроси у них, что ли – который из всех миров. Имхо лучше было бы: "Спроси у них - для которого из миров?" Название: Re: первобытная магия, данная в ощущениях Ответил: Птицелов от: 14.08.2013, 22:50:57 цитата из: Ника от: 14.08.2013, 22:15:34 цитата из: Linn Assalair от: 14.08.2013, 06:34:38 Как было бы проще тебя назвать человеком, Когда б твое сердце не билось и не сбылось. Неужели никому, кроме меня, глазки не режет? Откуда здесь "как"?! Как было бы проще пойти с тобой в кино, если бы тебе не позвонила мама. Это что, нормально? По смыслу тут "насколько" вместо "как". Но оно не ляжет. Но тогда надо "и". И в конце имхо кривовато: Цитата: Когда говорят, что ты всё же рожден для мира. Спроси у них, что ли – который из всех миров. Имхо лучше было бы: "Спроси у них - для которого из миров?" Ну да... Тут не по русски. Но автор, думаю, уже увидел это все - там выше. А насчет "кактусов" - тут конечно надо бы отшлифовать.
Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved. |