Форум Ники Невыразимовой

Вокруг стихов => Стихи постоянных авторов => Автор: Yasha от: 31.01.2007, 22:38:01



Название: Herr Mannelig
Ответил: Yasha от: 31.01.2007, 22:38:01
Необходимые пояснения: это текст песни. Миришь из "Тол Мириам" сотоварищи перевели известную балладу "Herr Mannelig", которую я и в их, и в исполнении других групп очень люблю. Всё время, пока слушал, думалось, о чём на самом деле песня. В результате, заимствуя некоторые фразы из перевода Мириам (с), я-таки изложил своё видение сюжета.

Предупреждаю: в отсутствие музыки читается трудновато, ибо мелодия своеобразная. Но на мелодию ложится отлично. :)

Лишь солнце озарило поутру цветущий луг,
Плодородные спелые нивы,
Разнёсся, тяжким холодом повеяв вокруг,
Поздний плач подземных мотивов -
Из дома опустевшего, из бесполезных лет,
Из пещер неведомых мрачных
Принцесса горных троллей грузно выбралась на свет,
Её голос слаб был и вкрадчив:

Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, не женишься ль на мне,
На принцессе горных троллей?
Дороги нет вперёд, утерян в прошлое след -
Скажи "да" мне или "нет".

Род мой благороден, это род королей -
Не стыдись со мной породниться,
Давно уснули близкие в бездонной земле,
Стали предками в заброшенных гробницах.
Давно погасли факелы в пещерах родных,
Нет пирушек с хмельною потехой;
Глухой холодный мрак подкрался к нам со спины,
И не слышно детского смеха.

Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, не женишься ль на мне,
На принцессе горных троллей?
Ушла эпоха славы вместе с песней о ней,
Стародавних наших дней...

Возьми в подарок шахты, сорок восемь числом,
Где алмазов больше, чем угля -
Одной купаться в роскоши давно тяжело,
Одна довольна быть ей смогу ли?
Серебряную жилу под землёй глубоко,
Горы изумрудов, сапфиров;
Кирку забыли стены, и удушлив покой,
В моей спальне пусто и сыро -

Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, не женишься ль на мне,
На принцессе горных троллей?
Дорога мне осталась к человеку извне -
Скажи "да" мне или "нет"!

Возьми ручей подземный с зачарованной водой,
Она лечит раны любые -
Но род мой не под силу ей вернуть молодой,
Мой народ, какими мы были;
Табун коней нестриженых, не кормленных с руки,
Седока не знавших доныне -
И ржут их жеребята у подземной реки,
И играют матери с ними.

Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, не женишься ль на мне,
На принцессе горных троллей?
Ни искорки, ни памяти об умершем огне,
В застарелой тягостной боли...

Я помню наших мельниц дружный хор жерновов,
Песню светлой радостной меди,
Для нас вращали духи их, и нет никого,
Наши боги мне не ответят.
Тебе подарком лучшим будет древний наш меч,
Что ковали горные гномы.
Своих хозяев смелых он не смог уберечь
От столетий старости тёмных.

Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, не женишься ль на мне,
На принцессе горных троллей?
Склонюсь над колыбелью ли в твоей стороне -
Скажи "да" мне или "нет"!

Дары твои прекрасны, я охотно бы их взял,
Будь ты христианскою девой.
Отец небесный скажет - быть союзу нельзя,
Мне ль желать господнего гнева?
Твои слова загадочны и помыслы черны,
Это, верно, хитрости троллей!
Соблазн из преисподней и дитя сатаны,
Не смутишь души моей боле!

И содрогнулись горы, и лавины сошли,
Непреклонной сломлены верой.
С тех пор темно и тихо в жарких недрах земли,
Вольно веют чёрные ветры.
Лишь горьким эхом слышится в неверной тишине
Из глубин покинутых штолен:
"Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, не женишься ль на мне,
На принцессе горных троллей?"





Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Юкка от: 01.02.2007, 21:40:21
Красивая сказка! :)
Жаль, что не нашла песню, ибо ритмический рисунок - жуть!
Даже при наличии точной рифмы все время сбивалась, читая как прозу.


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Великолепный Майк от: 01.02.2007, 21:48:30
один тока объём текста вызывает уважение... 8)


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Yasha от: 01.02.2007, 21:55:13
Кому интересно - могу скинуть файл песни. Сюда не крепится, слишком большой.
Майк, спасибо и на этом. Ничего более, видимо, и верно уважения не вызывает. Жаль.


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Великолепный Майк от: 01.02.2007, 22:05:52
я конешно люблю фэнтези... даже очень... но не за баллады... 8)
а эта мне почему-то напомнила Шрэка... ;D

а возможно на самом деле в отрыве от оригинала нифига не воспринимается...
ежели не трудно - кинь мне на мыло файл плиз! - адрес есть в профиле....


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Ёжик от: 01.02.2007, 22:25:56
Уух)  Наконец-то, узнал, о чём же эта песня  :) Класс. Я, правда, только в исполнении In Extremo её слышал, и других версий не знаю.


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Ника от: 01.02.2007, 23:13:11
Песню знаю в исполнении группы Haggard.

Слов не знаю :) Но песня красивая.

Яш, что мне не нравится в твоем тексте.
Цитата:
Дорога мне осталась к человеку извне -


Я не понимаю, как это.

И вот здесь трудно продираться через сплошные инверсии имхо:

Я помню наших мельниц дружный хор жерновов,
Песню светлой радостной меди,
Для нас вращали духи их, и нет никого,
Наши боги мне не ответят.
Тебе подарком лучшим будет древний наш меч,
Что ковали горные гномы.
Своих хозяев смелых он не смог уберечь,
От столетий старости тёмных.

А так вообще - интересно. Это ж титанический труд!

Ты не обижайся, что мало комментариев. Букофф-то много, и от фолка основная масса далека ;)


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Локи от: 02.02.2007, 21:08:12
А ведь хорошо! Даже более чем! Правда, получилось более цветасто, чем в оригинале - всё ж таки русский язык есть русский язык. Правда, один глюк, такой же, как у Миришь, остался - у оригинального текста, помнится, метр попроще был намного.

Спасибо, порадовал!


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: horRonN от: 02.02.2007, 23:15:17
Мне интересен файл... стих труден для меня, но сам сюжет? Принцесса горных троллей - это мне подходит...
Яша, если ты был профессионален в сложении чувств и настроений самой песни...? Весьма занятно... её услышать и прочитать это под музыку... картинка прояснится для меня... Это серьёзно


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Хекса от: 03.02.2007, 00:06:43
Я песню слышала в исполнении Garmarna (на шведском или норвежском). Одна из моих любимых))) Спасибо за такой перевод и отдельный респект за объем!:)


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: TheCatcher от: 11.02.2007, 23:21:56
А можно попросить скинуть файл песни на мыло? :)


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: irina от: 12.02.2007, 08:23:23
цитата из: Локи от: 02.02.2007, 21:08:12
А ведь хорошо! Даже более чем! Правда, получилось более цветасто, чем в оригинале - всё ж таки русский язык есть русский язык.

Подписалась. Титанический труд - но не зряшный. Спасибо, люблю эту песню.


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Рыжая Jane от: 12.02.2007, 17:29:05
Привыкнув, к исполнению "Ин Экстремо", тяжелее всего воспринимать "сэра" )))))


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Yasha от: 12.02.2007, 17:35:13
цитата из: Рыжая Jane от: 12.02.2007, 17:29:05
Привыкнув, к исполнению "Ин Экстремо", тяжелее всего воспринимать "сэра" )))))

Знаешь, долго думал, оставить ли "герр Маннелиг", но что-то сподвигло переиначить. Сначала действительно и самому странновато было.

Спасибо за отзывы! Отослать попробую.


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Broot от: 16.02.2007, 17:53:20
не совсем в музыку легло =)) Но спа...


Название: Re: Herr Mannelig
Ответил: Metaloleg от: 18.03.2007, 10:35:08
Яша! Мириша передает тебе респект за переделку, потому что сама здесь не зарегена.


Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved.