Форум Ники Невыразимовой
Добро Пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
28.04.2024, 22:00:05

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
Следует остерегаться злоупотреблять милосердием.

Никколо Макиавелли
634059 Сообщений в 50204 Темах от 725 Участников
Последний зарегистрированный участник: patient
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум Ники Невыразимовой
|-+  Другие виды творчества
| |-+  Проза (Модератор: Cutty Sark)
| | |-+  Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
0 участников и 1 Гостей просматривают эту тему. « предыдущая следующая »
Страницы: [1] Вниз Печатать
автор Тема: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи  (прочитано 6817 раз)
Namejs
*
Offline Offline

сообщений: 24


Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« от: 24.07.2005, 19:11:54 »

“Здесь владыки блистали в парче и в шелку,
К ним гонцы подлетали  на полном скаку.
Где все это? В зубчатых развалинах башни
Сиротливо кукушка  кукует: “Ку-ку”.
                                                  Омар Хайям

В этих не совсем научных очерках речь пойдет о древнейших литераторах Камбоджи, об их творениях, поэтических образах и о былых властителях страны, покровительствовавших поэтам и ученым. Какими были древние произведения, написанные на санскрите - великом языке религии и двора  кхмерских монархов в эпоху двух цветущих царств: Бапнома и Ангкорской империи? Для них характерен особенный жанр литературы, официальная поэзия, где жизнеописание сочетается с панегириком. Санскрит безраздельно господствовал при дворе государей Камбоджи примерно тысячу лет, со  второго по тринадцатый век. Это самая интересная, насыщенная великими событиями эпоха в истории страны. Эпоха взлета и падения двух мощных государств, сменивших друг друга на исторической сцене Индокитая.
“Запад есть Запад. Восток есть Восток”. Восток - яркая экзотика и всеобъемлющая традиция. Абсолютная традиция, отступление от которой невозможно. Во всем: в повседневной жизни, религии, обрядах, искусстве и в литературе. Это ощущается и в современной жизни Камбоджи. В древности же традиция и канон определяли все искусство и литературу страны. Древним авторам строжайше предписывалось держаться в установленных рамках, использовать определенные приемы и образы. Ни у кого и в мыслях не было сделать нечто индивидуальное, непохожее на предыдущие произведения. Наоборот, достоинство  поэта - в скрупулезном следовании традиции. В отличие от европейской литературы здесь почти нет ничего личного, только то, что предписано каноном. Личности - герои произведений, короли и брахманы; их дела и высокие душевные качества восхваляли талантливые  поэты. Санскритская поэзия Камбоджи - обитательница роскошных дворцов. Здесь царил санскрит, изучались индийские трактаты, мудрость прошлого. Уделом хижин оставались устные предания и сказки на родном языке. Тексты, дошедшие до нас - это надписи на камне в различных храмах. Они служат основными источниками  по литературе и истории  Камбоджи.

АНТИЧНЫЕ ЯЗЫКИ КАМБОДЖИ

“Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них…”
(Уильям Джонс – основатель Азиатского общества в Калькутте)

У Камбоджи не было своей античности. То же можно сказать и об очень многих других народах, таких как славянские или германские. Вместе с религией восприняли эти народы языки античных цивилизаций. Камбоджа построила фундамент своей культуры на античности Древней Индии. Трудно переоценить роль древнеиндийских языков в развитии культуры и языка кхмеров. Само кхмерское слово для обозначения цивилизации “арьятхоа” восходит к санскритскому “арьядхарма”, что значит “закон арьев”.
Санскрит и другой древнеиндийский язык – пали, на котором написан буддийский канон, проникли во все стороны жизни камбоджийцев, и без них невозможно представить себе кхмерскую культуру. Эти индийские языки стали тем мостом, по которому герои и образы древней индийской литературы перебрались на землю Индокитая, став на местной почве неотъемлемой частью камбоджийской литературы, да и самой жизни.
Контакты Индии и Бапнома (Фунани) начались еще в начале нашей эры. Индийские торговые суда швартовались в многолюдных гаванях Бапнома, а похожие на больших рыб корабли древних кхмеров были нередкими гостями в государствах Индии. Многочисленная колония выходцев из Индии обосновалась во владениях бапномского монарха, который, как известно, вел свое происхождение от индийского брахмана. Предки правителей, скорее всего, были действительно по происхождению индийцами. Самое интересное состоит в том, что жители Бапнома, пожалуй, единственный народ в Индокитае, который воспринял индийскую культуру непосредственно от самих индийцев. Соседние с кхмерами моны, тайцы, бирманцы тоже впитали в себя немало от индийской культуры, но в более поздние времена и косвенным образом: моны – от кхмеров, бирманцы от монов, а тайцы - и от кхмеров и от монов. Таким образом, кхмерская культура, вобрав в себя индийскую, освоив ее, стала дальнейшим проводником этой культуры в Юго-Восточной Азии.
Неудивительно поэтому, что даже современный кхмерский язык в изобилии содержит в себе элементы санскрита и пали. По глубине и обширности древнеиндийского языкового проникновения с кхмерским не сравнится ни один из соседних языков.
Первая волна индийского влияния оставила самый глубокий след в языке и культуре кхмеров. Санскрит был языком правящей элиты. При дворе могущественных бапномских правителей он был священным языком религии, многочисленных дворцовых церемоний и обрядов, совершаемых учеными брахманами. Роль брахманов при дворе была исключительной, их влияние на правящую элиту трудно переоценить. Но только при дворе. Основная часть населения сначала не была затронута индийским влиянием и продолжала исповедовать анимизм, то есть поклоняться многочисленным духам родной земли. Но время шло. Контакты с индийцами стали расширяться. Множество моряков из государств Индии посещало Бапном, индийские торговцы и ремесленники селились бок о бок с предками кхмеров, индийские миссионеры проповедовали в Бапноме, славя Шиву, Вишну, Брахму и других богов. Буддисты также старались найти себе приверженцев в кхмерских землях, и тоже небезуспешно. Порой те или иные древне-кхмерские правители склонялись к буддизму. Известно, например, что в III веке в Бапноме распространился буддизм Малой колесницы. Сохранились упоминания и о буддизме Большой колесницы, который исповедовал монах Нагасена, сопровождавший бапномского короля Каундинью Джаявармана. Такие тесные связи с Индией отразились, соответственно, в языке древних кхмеров. Заимствования времен первой волны индийского влияния на кхмерское государство являются самыми древними. Они стали неотъемлемой частью кхмерского языка и остались таковыми вплоть до настоящего времени. Много слов пришло к кхмерам вместе с различными предметами и явлениями культуры, завезенными из Индии. Таковы, например, современные слова “тхвие” (в транслитерации “двара”) – “дверь” (от санскритского слова “двара”), или “коу” (в транслитерации “го”) – “корова” (от санскритского “го” – “корова”). Надо заметить, что кхмерское произношение с течением времени весьма далеко ушло от первоначального индийского варианта, но при этом индийское правописание сохранилось до наших дней. Поэтому всякое кхмерское слово индийского происхождения можно прочитать согласно санскритским или палийским правилам чтения. Древние же кхмеры слово “корова” так и произносили на индийский лад “го”.
Вполне вероятно предположение о том, что коров в страну кхмеров в глубокой древности завезли из Индии. Дверей тоже, по всей видимости, как таковых у предков древних кхмеров не существовало. Но вот интересно, что слово “лицо”, в кхмерском языке произносящееся как “мук”, является санскритским “мукха” с тем же значением. При этом собственно кхмерского слова “лицо” просто нет. Этот факт говорит о древности заимствования и о высокой степени ассимиляции многих индийских слов в кхмерском языке. Заимствованное слово вытеснило исконное и стало восприниматься как собственно кхмерское. Таких слов в кхмерском языке немало. То же, что и с “лицом”, случилось с “головой”. Слово “кбаль” - “голова” также было заимствовано из санскрита, а затем почти полностью вытеснило исконное слово “тбоунг” с этим значением. “Тбоунг” стало употребляться в значении “юг”. Лишь только в обращении к королю осталось первоначальное значение этого слова, а именно “голова”: “амматях лы тбоунг”, то есть “владыка над головой” или “хозяин головы”.
Санскрит и пали стали для Камбоджи примерно тем же, что латынь и греческий для Европы. Священные языки религии и философии, с развитой грамматикой и богатой лексикой, они сделались достоянием высших слоев общества и прежде всего ученых - пандитов. На санскрите писали придворные поэты Бапнома и Ангкорской империи, ученые сочиняли буддистские трактаты на языке пали. Не случайно многие надписи Бапнома написаны на двух языках: санскрите и кхмерском. Там, где речь идет о материях прозаических, о перечислении даров храму, употребляется кхмерский язык, воспринимавшийся именно как низкий, но понятный многим язык. Но для обращений к богам и королю нужен был особенный, возвышенный язык, приличествующий случаю, то есть санскрит или позднее пали. Возвышенным эмоциям как нельзя лучше соответствовали санскритские стихи. Недаром санскрит называется совершенным языком. В нем очень много синонимов, развитая система стихосложения, разработанная грамматика. Санскрит и пали стали признаком учености и высшей степени образованности древних кхмеров. До сих пор кхмеры говорят о трудном научном тексте, что прочитать его под силу только монахам, которые считаются знатоками, прежде всего,  языка пали.
Подобно санскриту и пали для Камбоджи, латынь и древнегреческий языки стали основой культуры большинства европейских народов. На обломках поверженной Римской империи народы новой Европы, восхищавшиеся римской цивилизацией, вместе с христианством восприняли античные латынь и древнегреческий языки. Образованные европейцы средневековья непременно изъяснялись на латыни. Латынь во многих европейских странах оставалась языком науки и религии в течение многих веков. Например, в Швеции латынь оставалась единственным языком образования вплоть до конца 17 века. Сенсацией стала речь шведского ученого Улуфа Рюдбека, который в 1677 году впервые произнес речь с кафедры Упсальского университета не на всеми уважаемой ученой латыни, а просто по-шведски. Но и позднее в 18 веке шведский естествоиспытатель Карл Линней еще писал свои труды исключительно на латыни. Да и в наше время, если глубоко задуматься, латынь вовсе не вышла из моды, как писал Пушкин. В большинстве европейских языков именно латынь и греческий стали базой, на которой постоянно создается новая лексика.
А в Камбодже новые слова и по сей день создаются при помощи санскритских и палийских корней. В современном кхмерском языке не менее 80 процентов всей общественной, научной терминологии создано на древнеиндийской основе. Даже слова, обозначающие воинские звания в камбоджийской армии, до недавних пор строились исключительно из санскритских корней. Точно так же как русские слова “идеализм”,“революция” имеют латинское происхождение, кхмерские слова с теми же значениями “падевот” и “утдомакатениюм” образованы из санскритских слов “падивартана” (букв. “переворот”) и “уттамагатинияма”, где уттама означает возвышенный, “гати” – путь, а “нияма” (букв. “установление”, “требование”, “необходимость”, “принуждение”) является словообразующим суффиксом , похожим по значению на латинский “изм”.
Интересно, что кхмерский язык сам по себе является языком изолирующего строя, то есть не имеет сложных грамматических форм в речи, а нанизывает неизменяемые слова подобно бусинкам на нить. По-кхмерски проза так и называется “рой каеу”, что значит “нанизывать бусы”. Но все же индийская лексика в разных грамматических формах, с приставками, суффиксами так прочно вошла в жизнь кхмерского языка, что вовсе не ощущается в нем чем-то чужеродным. Правда, в произношении камбоджийцев индийские слова, приспосабливаясь к фонетическому строю языка, изменяются до неузнаваемости. Но, как мы уже говорили, правописание остается древним, иначе в языке было бы слишком много синонимов. А так, хотя бы на письме сохраняются различия. Например, коротенькое кхмерское слово “рот” – “бежать” читается точно так же, как и другие, пришедшие в древности из Индии слова: “государство”, “телега”. Только на письме можно увидеть, что все три слова абсолютно разные. Камбоджийские названия планет, а вместе с ними и дней недели происходят из санскрита , но по произношению их не узнаешь. Например, “Луна” звучит по-кхмерски как “Тян”, точно так же называется тарелка. Только на письме видно, что “луна”- “тян” образовалась из санскритского “чандра”. Планета Венера – по-кхмерски называется “сок”, так в произношении камбоджийцев трансформировалась индийская Шукра. Юпитер в кхмерском произношении - “Прохоах”, а это не что иное, как санскритское слово Брихаспати, обозначающее эту планету.
    Вот так еще в начале нашей эры канва древних языков Индии была органично и прочно вплетена в богатое полотно камбоджийской культуры.
IP записан
Lynx
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 3482


Кошка на раскаленной крыше


WWW
Re: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« Ответ #1 от: 01.08.2005, 14:11:57 »

Намейс, а Вы не будете против, если мы редколлегией соседнего и дружественного Никиному сайту портала http://shadelynx.ru рассмотрим ваши эссе на предмет публикации у нас? У нас есть раздел, посвященный истории и мифологии. Мне кажется, это очень интересно и туда вполне бы подошло!
IP записан

"Был котенок, станет рысь.
Мягко стелет, жестко спать"
Dragoman
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 3347



Re: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« Ответ #2 от: 01.08.2005, 15:51:32 »

Намейс, самолет в 8 из Домодедово, если подкатишь к 5.00 будет gut. Вечером еще продублирую на телефон.
Dear Lynx, а не заинтересует ли Вас и наши скромные исторические труды в прозе, к примеру мой опус "Откуда есть пошла Земля Русская"?
IP записан
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« Ответ #3 от: 01.08.2005, 16:13:38 »

Рысь, я была бы очень рада за очерки Намэйса, если бы они нашли у вас на сайте свое пристанище. Потому что тексты интересные и написаны хорошо, но мы здесь все слишком заняты и/или ленивы, чтобы переваривать такие объемы прозаического материала без диалогов и картинок Wink

Драгоман, я понимаю, что тебе нужно завтра попасть в аэропорт... Как сказал Чига на проводах меня в тот день, когда я улетала из Сухуми (студенческий спортлагерь в Гумисте), а они (с Исаем и Трифоном) еще оставались там на два дня, так вот, как расслабленно сказал мне Чига после третьего стакана чачи: "У тебя сегодня просто какая-то навязчивая идея:  ты все время повторяешь: "нам надо попасть в аэропорт, нам надо попасть в аэропорт!" laugh

Однако когда оффтопишь, хотя бы извиняйся Tongue Существует ведь еще и такая вещь, как личные сообщения Smiley
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Dragoman
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 3347



Re: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« Ответ #4 от: 01.08.2005, 17:03:26 »

Извиняюсь. Хотя получается, что я извиняю себя. Тем не менее, Sorry. Но не опаздывай.
IP записан
Namejs
*
Offline Offline

сообщений: 24


Re: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« Ответ #5 от: 02.08.2005, 10:41:43 »

Lynx, разумеется, я не буду против. Правда, не знаю, будут ли они у вас в тему. Как я уже писал, это на очень большого любителя. Пару лет назад в Москве они в очень сокращенном варианте печатались в востоковедческом журнале "Восточная коллекция".
IP записан
Lynx
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 3482


Кошка на раскаленной крыше


WWW
Re: Из очерков "Короли и поэты Древней Камбоджи" 1. Античные языки Камбоджи
« Ответ #6 от: 02.08.2005, 12:29:22 »

Рада, что не против Wink Сразу оговорюсь: главный предмет интереса на нашем портале - музыка. Но так же у нас есть "культурный" раздел, где можно почитать и о мифах, и об истории, и о культуре. Причем экзотика очень приветствуется. А если еще и картинок нарыть для ленивых читателей, вообще будет замечательно Wink Расцениваю Ваше согласие знаком к редакторской вычитке текстов Wink И кстати, как Вас величать в статье? Какова будет официальная подпись?

Драго, почему бы мне и не посмотреть Ваши материалы? Wink Присылайте на почту lincse@mail.ru Smiley
« Последняя правка: 02.08.2005, 12:40:23 от Lynx » IP записан

"Был котенок, станет рысь.
Мягко стелет, жестко спать"
Страницы: [1] Вверх Печатать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,028 секунд, с использованием 19 запросов.