Форум Ники Невыразимовой
Добро Пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
29.03.2024, 02:48:32

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
Немалое благо для семьи — изгнание из нее негодяя.

Бомарше
633944 Сообщения в 50194 Темах от 725 Участников
Последний зарегистрированный участник: patient
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум Ники Невыразимовой
|-+  Вокруг стихов
| |-+  Стихи постоянных авторов
| | |-+  Переводы и стихи на ин.яз. (Модераторы: Симамура, Лузина, Юкка)
| | | |-+  мэгги и милли и молли и мэй (э. э. каммингс)
0 участников и 1 Гостей просматривают эту тему. « предыдущая следующая »
Страницы: [1] Вниз Печатать
автор Тема: мэгги и милли и молли и мэй (э. э. каммингс)  (прочитано 4681 раз)
Ryo
гость


E-mail
мэгги и милли и молли и мэй (э. э. каммингс)
« от: 09.02.2010, 10:46:42 »

мэгги и милли и молли и мэй
на пляж спустились в один из дней

мэгги ракушку нашла - поёт
в ней море, приглашая отдохнуть от забот

милли с морской сдружилась звездой
которую вынес на берег прибой

за молли ветер гнался в волнах
брызги в лицо и песок в волосах

камешек мэй подняла с бережка
он мал как наш мир и велик как тоска

При потере любой(будь то ты или я)
мы в море всегда отыщем себя

э. э. каммингс



maggie and milly and molly and may

maggie and milly and molly and may
went down to the beach(to play one day)

and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn't remember her troubles; and

milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;

and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles; and

may came home with a smooth round stone
as small as a world and as large as alone.

For whatever we lose(like a you or a me)
it's always ourselves we find in the sea
IP записан
Аксолотль
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 9048


Мы дефектные. Мы ваши друзья. ©


WWW
Re: мэгги и милли и молли и мэй (э. э. каммингс)
« Ответ #1 от: 10.02.2010, 06:42:43 »

Мне кажется, немного потерялась при переводе совершенно стивен-кинговская одушевлённость находимого в море.

Где пальцы морской звезды? Где ужас, причиняемый ветром?

При потере любой — нипарусски. "Что бы мы ни теряли", к примеру, было бы чуть более русскоязычно и благозвучно. Smiley
IP записан

А дальше хуже было всё.
А дальше я не помню. ©
Ryo
гость


E-mail
Re: мэгги и милли и молли и мэй (э. э. каммингс)
« Ответ #2 от: 10.02.2010, 09:52:08 »

На самом деле главная потеря этого перевода - в другом.

Смысл строк
Цитата
it's always ourselves we find in the sea
и
Цитата
мы в море всегда находим себя
немного разный. На уровне интонаций, но этого достаточно.

Но что с этим сделать, я пока не придумал.
IP записан
Людмила Ф
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 73


Re: мэгги и милли и молли и мэй (э. э. каммингс)
« Ответ #3 от: 03.08.2011, 20:04:56 »

А мне понравилось!Здорово!
IP записан
Страницы: [1] Вверх Печатать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,027 секунд, с использованием 21 запросов.