Форум Ники Невыразимовой
Добро Пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
26.04.2024, 21:49:15

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
Немалое благо для семьи — изгнание из нее негодяя.

Бомарше
634054 Сообщения в 50203 Темах от 725 Участников
Последний зарегистрированный участник: patient
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум Ники Невыразимовой
|-+  Вокруг стихов
| |-+  Стихи постоянных авторов
| | |-+  Переводы и стихи на ин.яз. (Модераторы: Симамура, Лузина, Юкка)
| | | |-+  Derek Walcott's "Pentecost"
0 участников и 1 Гостей просматривают эту тему. « предыдущая следующая »
Страницы: [1] Вниз Печатать
автор Тема: Derek Walcott's "Pentecost"  (прочитано 3165 раз)
Аттик
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 221



Derek Walcott's "Pentecost"
« от: 12.09.2011, 13:39:52 »

в дополнение к предыдущему посту...

"Пятидесятница"

Лучше дремучий лес в голове, чем бетон,
Кондовый, лишенный корней.
Лучше застыть, изумленно глядя на то,
Как вьется улица светлячковых огней;

Зимние фонари не укажут, где
Кончается тротуар, и белый снег
Носящийся в воздухе, лежащий везде,
Не дух святой, говорящий во всех...

Нарастающая тишина слов,
Не сказанных вовремя, падая с крыш,
Вдоль железных рельсов, поверх голов
Указует путь, куда ты не спешишь...

Но лучше всего эта ночная волна
С медлительным почерком снежной крупы,
Что шлет нам, пусть не Серафима, а
Баклана, отставшего от толпы

Своих, чей запоздалый крик,
Пробивается сквозь мерцающий рой
Метели, что в одной из любимых книг,
Прочитанных в детстве, звалось душой.


"Pentecost"

Better a jungle in the head
than rootless concrete.
Better to stand bewildered
by the fireflies' crooked street;

winter lamps do not show
where the sidewalk is lost,
nor can these tongues of snow
speak for the Holy Ghost;

the self-increasing silence
of words dropped from a roof
points along iron railings,
direction, in not proof.

But best is this night surf
with slow scriptures of sand,
that sends, not quite a seraph,
but a late cormorant,

whose fading cry propels
through phosphorescent shoal
what, in my childhood gospels,
used to be called the Soul.
IP записан

hic!
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Derek Walcott's "Pentecost"
« Ответ #1 от: 12.09.2011, 13:41:38 »

Аттик, я перенесу и это, мне не трудно.

Но я не могу проверить, можете ли Вы сами размещать стихи в Переводах. Попробуйте, пожалуйста!

Если нет, я перенесу эту тему и удалю свое сообщение.
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Аттик
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 221



Re: Derek Walcott's "Pentecost"
« Ответ #2 от: 12.09.2011, 13:45:13 »

Да, сейчас попробую. Просто, как я уже писал, переводы - подраздел стихов постоянных авторов, поэтому я туда и не пробовал публиковаться... сейчас попробую
IP записан

hic!
Страницы: [1] Вверх Печатать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,028 секунд, с использованием 21 запросов.