Форум Ники Невыразимовой
Добро Пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
29.03.2024, 08:32:37

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
Удача предпочитает подготовленный ум.

Луи Пастер
633944 Сообщения в 50194 Темах от 725 Участников
Последний зарегистрированный участник: patient
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум Ники Невыразимовой
|-+  Вокруг стихов
| |-+  Стихи постоянных авторов
| | |-+  Переводы и стихи на ин.яз. (Модераторы: Симамура, Лузина, Юкка)
| | | |-+  Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
0 участников и 1 Гостей просматривают эту тему. « предыдущая следующая »
Страницы: 1 2 3 [все] Вниз Печатать
автор Тема: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)  (прочитано 10031 раз)
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« от: 22.09.2013, 16:00:59 »

Seress Rezső

Ősz van es peregnek a sargult levelek
Meghalt a foldon az emberi szeretet
Banatos konnyekkel zokog az oszi szel
Szivem mar uj tavaszt nem var es nem remel
Hiaba sirok es hiaba szenvedek
Szivtelen rosszak es kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vege a vilagnak, vege a remenynek
Varosok pusztulnak, srapnelek zenelnek
Emberek veretől piros a tarka ret
Halottak fekszenek az uton szerteszet
Meg egyszer elmondom csendben az imamat:
Uram, az emberek gyarlok es hibaznak...

Vege a vilagnak!
1933







перевод:

Кружатся листья в преддверии холодов,
А на земле меж людей умерла любовь.
Ветер скорбит, и апрельскую благодать
Сердцу, надежды лишённому, поздно ждать.
Слёзы напрасны, увы, сколько их ни лей -
Что моё горе для жадных и злых людей,
Раз умерла любовь?

Миру конец, это ясно, как дважды два.
Хищной шрапнелью расклёваны города.
Кровью покрывшись, луга изменили цвет,
Всюду на улицах трупы, числа им нет.
Господи, вот что скажу я, пусть голос тих:
Люди ошиблись, ужасна ошибка их.
Всё уничтожено.
« Последняя правка: 15.06.2015, 14:43:21 от Evi » IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Симамура
Moderator
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 11248


Здесь написано не то что здесь написано


Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #1 от: 22.09.2013, 17:23:32 »

Это очень интересно, Эви!
Рад, что вы встряхнули этот раздел!!!
IP записан

"Курощение, низведение и дуракаваляние"
gidrik
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 7176



WWW
Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #2 от: 22.09.2013, 18:02:32 »

Интересный текст.
Вы знаете венгерский язык?
А там всегда рифмы такие однообразные?

А какой в оригинале ритм?
-+-+--+--+-+
или
+--+--+--+-+
или нормальный ямб?


Явная ошибка, что последняя короткая строчка не рифмуется ни с чем,
и особенно заметно, что её ритм не совпадает с другой короткой строчкой.
IP записан

mind the gap
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #3 от: 22.09.2013, 18:04:37 »

Это очень интересно, Эви!
Рад, что вы встряхнули этот раздел!!!

+ 1

Естественно, я не могу оценить качество перевода.

Но точно "нИ лей".

И, может быть, я бы сделала "меж людей" вместо "средь людей".


Явная ошибка, что последняя короткая строчка не рифмуется ни с чем,
и особенно заметно, что её ритм не совпадает с другой короткой строчкой.


+ 1 В оригинале рифма видна.

Эви, а расскажи об авторе и о стихотворении!
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #4 от: 23.09.2013, 02:31:12 »

Симамура, gidrik, Ника, большое спасибо!
Ника Вы правы, я ставила "меж", но почему-то меня это резануло тогда. А сейчас смотрю, вроде ничего. И, конечно, "ни".
Над последней строчкой ещё думаю, не даётся пока.
Венгерского языка я не знаю, я вообще не знаю, можно ли этот текст назвать переводом, потому чтто гугл в помощь, и всё.  Sad Но не сделать этого я не могла. Нет, я сначала искала очень долго русский перевод, и если бы он был, я бы вздохнула с облегчением. Увы.
Рассказывать буду сегодня, частями.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #5 от: 23.09.2013, 03:33:49 »

Вот как это было: есть несколько песен, которые я слушаю время от времени уже больше пятнадцати лет. Одна из них - Gloomy Sunday  в исполнении Диаманды Галлас. http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%20%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJrd5Bnv9txvb6-3XQsONx2N7zbW6S_5MW_AJkOjEDoyCzBQnD512ITEkAzZpowmIhzS9L2T0K2HiHqEa37UbA3yRGKQDwNaCt_HtPpj2wU5OLr9vn9nzeMdzwgjFY0tzRCeKadngFHv20YZ40scr3FLyRv6y91vR66e1cPkG6FzTmJVgG_Hpi4Q&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1Ldmtxc2JYbDVKdTMwVE1KUTlnN1Y0ZmllX1hpRTlDTVZUZTlibUo4ZjFWVGZKSWJPRTV2RW5zLTN6YWhsVTd4b2JBemk2TzlZWnluVGVGZXdDRmJsV05CZ3poMmtCMUk3blBpZThDSkxPbzdrUXo3MWNfR09QTHVGbw&b64e=2&sign=622e80f03fce14bc27b3bfe5c4d9c5c5&keyno=0&l10n=ru&mc=5.171492047769027
Английский язык я знаю из рук вон плохо, поэтому текст все эти года проходил мимо меня, музыки и голоса было достаточно. А недавно прослушала я ещё раз, и решила найти перевод. Нашла текст Десмонда Картера и не поверила ему. Мне показалось, что эта музыка не имеет отношения к суицидальному эстетству. Я отправилась на поиски дальше, стала читать об авторе музыки, и вот, вкратце: Рёже Шереш, от же Рудольф Шпитцер, поэт и композитор-пианист, еврей, жил в Будапеште, там и умер в 1968 году. Вышел живым из концлагеря. Шереш написал эту песню в 1933м году, когда Венгрия всё больше попадала под влияние фашисткой Германии. И настоящий текст, его текст, к вариациям текста "Gloomy Sunday" не имеет никакого отношения. "szomoru   vasarnap", переведённый в последствии на английский, как "Gloomy Sunday", написал друг Шереша, журналист Ласло Явор, в 1935м году.
Ещё бы на музыку"Strange Fruit" (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%20%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJpNjfFDg3rinIhvZkOiWPJyvxKrQ9AQdxbRwC1sBnUteGWUMlqTIRd-fsij67dMOFQhKQnkCStPmWmFoAPrfR02IxS9zdNkVhm5HY7MYnRs_sOPF2vx5LdMe4lcAg_O7aHanvAo4qAtl&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbDItQWNFcW9na2EzeWNkTTIyUXhzd0dyMzhRMnRNQlZKMGowQkJkLVZUOXpjTzNpOVNJYWhRMmFNYTFoelVRUkt5MUZBcjZwYWRQWm95NVhZbWdFSlZkSUI5T0ozRkZ2cFc0R2pmZmFQa3pnQjJ3N3dpbkE3cw&b64e=2&sign=ecbafa457e89613c6a2459fae97f93a3&keyno=0&l10n=ru&mc=5.811487152121236) написал бы кто-нибудь какую то...  Angry
О Рёже Шереше немного позже расскажу.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Эгон Шив
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 10409


Ом Намах Шивайя


Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #6 от: 23.09.2013, 04:29:14 »

поэт и композитор-пианист, еврей, жил в Будапеште, там и умер в 1968 году. Вышел живым из концлагеря.
Эви, в википедии написано, что автор "Мрачного воскресенья" выбросился из окна, я его любимая отравилась.
Как может человек, прошедший концлагерь, покончить жизнь самоубийством, я не понимаю.
IP записан

Чтобы низвергнуть режим, я должен превратиться в один из его столпов. И тогда вся постройка скоро зашатается... (С. Довлатов)
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #7 от: 23.09.2013, 08:28:48 »

Эгон, он действительно выбросился из окна, но насчёт любимой, кажется, чушь. У него была жена, которая ушла от первого мужа к нему, ещё до войны. А из окна он выбросился уже стариком.  Я стараюсь найти о нём побольше, википедии же я бы не доверяла.
Как может человек, прошедший концлагерь, покончить жизнь самоубийством, я не понимаю.
Ну, например, будучи не совсем здоров. Я не знаю настоящей причины этого его поступка, вот что о нём много дурацких слухов витало, это факт.
Хм, вот посмотрела только что в википедии - ни в русском ни в английском варианте нет ни слова о том, что его любимая отравилась.
Зато в вики на венгерском пишут, что жена Елена ушла от него, вскоре после его возвращения из лагеря, после войны. Они развелись и отношений больше не поддерживали.
« Последняя правка: 23.09.2013, 08:55:20 от Evi » IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Эгон Шив
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 10409


Ом Намах Шивайя


Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #8 от: 23.09.2013, 09:38:22 »

IP записан

Чтобы низвергнуть режим, я должен превратиться в один из его столпов. И тогда вся постройка скоро зашатается... (С. Довлатов)
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #9 от: 23.09.2013, 09:43:34 »

Ага... Этого я не находила. Думаю, в этом варианте больше выдумок, потому что вот это: "По наиболее распространённой версии, идея создания песни родилась мрачным воскресным парижским днём. Шереш был весьма опечален ссорой со своей возлюбленной и для утешения попытался погрузиться в мир музыки." - легенда, более поздняя, чем первоначальный текст песни. А насчёт массовых самоубийств - их в то время было очень много и, мне кажется, не песня Шереша была тому виной.  Sad
А какой в оригинале ритм?
-+-+--+--+-+
или
+--+--+--+-+
или нормальный ямб?
Кстати, вот оригинал музыкального ритма, инструментальная композиция: http://yandex.ru/clck/redir/dtype=stred/pid=197/cid=2194/serpid=1379915176420284-495050611890088046418540-sas1-0340.search.yandex.net-V/reqid=1379915176420284-495050611890088046418540-sas1-0340.search.yandex.net-V/path=to-hosting.serp.videomailru/source-url=http%253A%252F%252Fvideo.mail.ru%252Fmail%252Fgoncharevich007%252F2754%252F2755.html/*data=url%3Dhttp%253A%252F%252Fvideo.mail.ru%252Fmail%252Fgoncharevich007%252F2754%252F2755.html%26ts%3D1379915176%26uid%3D2208701411376536621&sign=eb42c54c261c646fb728af4ba8cf5e1c&keyno=0
« Последняя правка: 23.09.2013, 09:58:42 от Evi » IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #10 от: 23.09.2013, 10:41:06 »

Вот о самом Шереше: "Он родился в Будапеште 3 ноября 1899 года - собственно, именно под еврейским именем Шпитцер, но пользовался им крайне редко из-за антисемитских настроений в обществе. Самостоятельно, по книжкам и нотным сборникам обучился нотной грамоте, сольфеджио и игре на фортепьяно. В легенде говорится, что играл он двумя пальцами и нот не знал, но это неправда. Шереш был неплохим музыкантом – вряд ли бы он смог, не читая нот, работать в ряде ресторанов, где частенько приходилось играть заказные мелодии. Хотя особенности в его игре были – о них ниже.

Он стал работать в ресторанах и кое-как зарабатывать. Иногда его песни крутились на радио, но, в общем, большого успеха он не имел. Впрочем, написанная им в 1925 году песня «Még egy éjszakát...» («Ещё одна ночь…») была записана на пластинки, её ноты хорошо раскупались в музыкальных магазинах. С начала 30-х Шереш работает в будапештском ресторане «Kispipa» («Дудочка»). Этот ресторан существует до сих пор (http://www.frommers.com/destinations/budapest/D42119.html) и предлагает традиционную венгерскую кухню. Он находится по адресу VII. Akácfa u. 38, его нынешние владельцы гордятся тем, что когда-то здесь играл сам Шереш. «Мрачное воскресенье» играют в ресторане каждый день. Впрочем, песня «Мрачное воскресенье» была написана не в «Kispipa», а в Париже, где Шереш безуспешно пытался найти работу в 1933 году; в другом ресторане, «Kulacs» она была сыграна впервые. Просто в «Kispipa» Шереш работал постоянно – и именно там он сыграл свою знаменитую песню несколько сотен раз.
Добавлю ещё пару слов про автора стихотворения «Szomorú vasárnap». Ласло Явор работал журналистом в будапештской газетёнке «Восьмичасовые утренние новости». Он был влюблён – несчастно, в чью-то чужую жену. Он пил, у него не было ни гроша. Какие ещё слова могли родится в его голове?..
"
"Шереш боялся путешествий. За всю свою жизнь он почти не покидал Будапешта (дважды пытлался перебраться в Париж, но безуспешно). Он был полноват, небольшого роста. Друзья любили его за великолепное чувство юмора: он знал множество анекдотов и весёлых песенок, которые распевали всей компанией.
Как ни странно, он играл, в основном, правой рукой. С левой у него что-то было, то ли с нервами, то ли с суставами (следствие травмы, которую он получил, в юности работая в цирке): он брал ей только отдельные басы. В качестве компенсации он освоил несколько трюков: например, играя, вращал левой рукой небольшой обруч. Впоследствии, когда на него обрушилась известность, многие музыканты из других стран, перепевшие «Мрачное воскресенье», приезжали познакомиться с ним. Только тогда он начал активно тренировать левую руку, чтобы показать, что он и в самом деле пианист, а не клоун. Известный венгерский пианист Дьёрдь Цифра (György Cziffra) несколько раз приходил в «Kispipa». При нём Шереш терялся, но играл лучше, потому что чудовищно боялся опозориться перед более мастеровитым (и образованным!) коллегой. Однажды, чудом сыграв всю программу без единой ошибки, он подсел к Цифре за столик и сказал ему: "Прости, Дьёрдь, это вышло случайно..."
Его жена, Хеленке (Helénke), бросила ради Шереша своего первого мужа, армейского офицера, красавца и наследника неплохого состояния. Хеленке считалась одной из красивейших женщин Будапешта. Он был небогат до самой смерти – хотя на «Мрачном воскресенье» сделал огромное состояние. Они так и остались лежать невостребованными на его счетах в Нью-Йорке, в банке Irving Trust , где он ни разу не был.
Он принёс славу «Kispipa» - каждый европейский турист считал своим долгом заглянуть туда и увидеть самого Шереша, автора песни-убийцы. Чтобы познакомиться с Шерешем, в Будапешт приезжали великие музыканты, писатели, политики – Артур Рубинштейн, Иегуди Менухин, Артуро Тосканини, Джон Стейнбек, Луи Армстронг, Рэй Чарльз и даже – вы не поверите – Никита Хрущёв, специально зашедший в ресторанчик во время официального визита в Венгрию. Он пережил Холокост, его мать – не пережила. Его били и унижали. Он выжил.
11 января 1968 года 68-летний Режё Шереш выпрыгнул из окна четвёртого этажа собственной квартиры в Будапеште. Почему он покончил с собой – неясно. Он вообще был странным человеком. У него был архаичный проигрыватель. Говорят, что когда полиция обыскивала квартиру, под иглой, поскрипывая, крутилась пластинка с «Мрачным воскресеньем».
Он написал много песен. Некоторые из них считаются народными. Многие перепеты другими музыкантами. Но слава пришла к нему странным образом. Мрачная, страшная слава.

«Он не музыкант – он просто гений», - написал немецкий композитор и дирижёр Отто Клемперер в книге автографов Шереша. И он был прав.
"
http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B5%20%D1%88%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%88%20%D0%B1%D0%B8%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XsYbekL6pcgZ6_fMb_3r86D5kIWJqabsIDcFFvNQ-FEMngIj4VSr40vGHK8it_Af2wIEQfkkKHvlj20ZCN42avMD25m3SHytIho75ULmaitN-NxpkSXHBFTk586fU6jqc12AJo10DnO4a_Kbxp0DAPYDj9VXj8h5WqZq023zY7OPKvNjslcJPjc&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxdUlaNWNSaHN0V2pfYzkzQmx2MW9IdG9IcF96YnpEbWtGMzdNUEJfQzVpdmd4a1BoaFlyS2JSbGlCbDViLURoR1F3VHFRdFpFbzR5TDNfN3NKLXAtUElmOE5qdk1hQmZORy1FQ3g5U0hYTUk&b64e=2&sign=0f26e73601729293673d1d1eb2a69189&keyno=0&l10n=ru&mc=6.592937724156082
"Жизнь Шереша была парадоксальной. Он зарабатывал на жизнь игрой на фортепиано, но не умел играть "правильно". Его наружность была малопривлекательна, однако его женой была одна из самых красивых женщин Будапешта. Хелен была выше его на две головы, кроме того католичка. Она бросила своего богатого мужа, офицера венгерской армии, ради Режё.
Шереш был беден всю жизнь, но после него осталось несколько миллионов в Нью Йоркском Irving Trust Bank - поступления за "Мрачное Воскресенье" которые он так и не собрался получить.
Музыка Шереша была знаменита на весь мир, но люди, жившие в Будапеште, не знали, что написал её Режё. Он написал много замечательных мелодий и песен, а люди считают их "народными". Знатоки утверждают, что многие мелодии лучше "Мрачного Воскресенья", но они так и не пересекли границ Венгрии, их не слышали в других странах.

Шереш не мог петь. У него был хриплый голос. Свои песни он проговаривал речитативом. Однако ему удавалось создавать удивительную атмосферу, исчезнувшую в Kispipa Vendéglő, когда Шереша не стало.

Несколько слов об этом ресторанчике. В каждом городе есть свой Сохо. В Будапеште - это седьмой дистрикт, где ресторанчик был и есть сейчас между обветшалыми зданиями в стиле Арт-Нуво, в районе, где было гетто во время фашизма.

Так же, как жизнь Режё, история Kispipa Vendéglő полна парадоксов. Это было место встречи и бедных людей и людей среднего класса, рабочих, пьяных таксистов и дешёвых проституток. Старая коричневая печка посреди зала, но близко к входным дверям, в ресторане было порой так холодно, что посетители не снимали пальто. Вечером приходили несколько популярных актёров и музыкантов. Довольно часто у входа парковались автомобили, настолько элегантные, что дети, игравшие на улице собирались в кучу и не могли отвести глаз от них. Богатые туристы и знаменитые деятели, приезжавшие в Венгрию, обязательно посещали Kispipa Vendéglő, чтобы послушать "Мрачное Воскресенье" в оригинальном исполнении.

У Шереша была Книга Посетителей в красной вельветовой обложке, которую после смерти Режё, обиженный чем-то наследник, выбросил вместе с другими личными вещами композитора. Не будет преувеличением, если сказать, что эта Книга Посетителей была чем-то вроде Кто Есть Кто в двадцатом веке!
Там были такие имена, как Артур Рубенштейн, Иегуди Менухин, Артуро Тосканини, Лучиано Висконти, Спенсер Трэйси, Уоллес Биири, Соня Хенни, Никита Хрущёв, Джон Стейнбек, Принц Уэльский, Луис Армстронг, Рэй Чарлз, Фарах Диба и шах Реза Пехлеви, Пол Робсон, Сайрус Итон, Бенджамин Гигли, Конрад Вейдт, Джордж Цукор и многие другие.
"
http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B5%20%D1%88%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%88%20%D0%B1%D0%B8%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XuYB5tjXlrTaV_aj8LIGmBqDJYCoGDh1heDW24DRPxX49JEqQzWvnpdU5EWYFuE3dZfqEGmfmEzl4TqboQuv3d_ktGTAoBGkYMugIlZpO_Y-EGxxxdA8YfKQjUyTSwO0aCp_pdoFHujmrmkj4GuLqnJ57rEzQPm0Kp3opYUEh0Pr8yV-T9YX_OU&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1Ldmtxa21NZjRNSlNLRko1dDZlX1JuQi0tbVVaNEFScVNZLW5DUmR3WFZ5MXVzV2ZGa1ZiOE5WeS0xYXJ0Wm12UHZqUncxNGZ5dGFjME53Y2JKZTlUOUhXdENmTzRWVldHVXVYWHZKV2RWbkFoeU8&b64e=2&sign=d8b524d16d15b07653a93a1f1c2f7059&keyno=0&l10n=ru&mc=6.59443041971186
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
alabaj
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 21006



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #11 от: 23.09.2013, 11:09:22 »

Очень интересный стих. Спасибо, Эви, за рассказ.
IP записан
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #12 от: 23.09.2013, 11:41:09 »

Алабай, вам спасибо.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Patricia
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 16800



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #13 от: 23.09.2013, 19:41:03 »

Интересно, Эви!
IP записан

"Никогда не оборачивайся назад. Там всё без изменений." - с
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #14 от: 24.09.2013, 00:06:02 »

Патрисия, спасибо!
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #15 от: 24.09.2013, 00:17:55 »


Как может человек, прошедший концлагерь, покончить жизнь самоубийством, я не понимаю.

А я понимаю.

Эви, спасибо. Ссылки только какие-то совсем ужасные, по ним даже не пускают, и на экране бегунок появляется Sad 
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #16 от: 24.09.2013, 00:26:52 »

Нашла довольно неприятное на Ютубе: http://www.youtube.com/watch?v=4WBZwLkvpFI

Эви, правильно ли я понимаю, что Вы "перевели" эту песню по подстрочнику, чтобы убедиться в том, что она НЕ МОЖЕТ убить?
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #17 от: 24.09.2013, 03:06:11 »

Нашла довольно неприятное на Ютубе: http://www.youtube.com/watch?v=4WBZwLkvpFI

Эви, правильно ли я понимаю, что Вы "перевели" эту песню по подстрочнику, чтобы убедиться в том, что она НЕ МОЖЕТ убить?
Ника, это действительно по подстрочнику, но не чтобы убедиться - я уверена в том, что песни людей не убивают - а чтобы кто-то, кроме меня знал, что эта песня о страдании гораздо большем, чем несчастная любовь. Такая песня может быть известной, и широко известной, но не может быть популярной, а её сделали именно популярной, переписав слова. Но музыку-то не перекрасишь, и она продолжает говорить.
Не знаю, получилось ли у меня объяснить.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #18 от: 24.09.2013, 05:52:56 »

И я ещё настоящий перевод сделаю, как только раздобуду пару словарей.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Эгон Шив
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 10409


Ом Намах Шивайя


Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #19 от: 24.09.2013, 06:32:55 »

Как песни могут убить? Они, конечно, могут подтолкнуть тех, кто встал на край, допустим. Но привести их на край песни не могут.
Эви, а мне очень понравилось исполнение этой песни на английском BILLIE HOLIDAY. Но версия на английском совсем другой смысл имеет. чем оригинал.
IP записан

Чтобы низвергнуть режим, я должен превратиться в один из его столпов. И тогда вся постройка скоро зашатается... (С. Довлатов)
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #20 от: 24.09.2013, 06:57:55 »

О, Билли Холидей прекрасна. И - да, в этой английской версии смысл совсем другой.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Симамура
Moderator
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 11248


Здесь написано не то что здесь написано


Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #21 от: 26.09.2013, 17:50:11 »

Диаманда Галлас странная тётенька.
У меня есть её совместный альбом с Джоном Пол Джонсом - басистом Лед Зеппелин. Эте нечто мозгодробительное.
О венгерском языке ничего не могу сказать, кроме того, что он есть...
За стихи благодарю.)))
IP записан

"Курощение, низведение и дуракаваляние"
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #22 от: 27.09.2013, 14:09:14 »

Диаманда Галлас странная тётенька.
У меня есть её совместный альбом с Джоном Пол Джонсом - басистом Лед Зеппелин. Эте нечто мозгодробительное.
О венгерском языке ничего не могу сказать, кроме того, что он есть...
За стихи благодарю.)))
Более, чем странная. Альбома этого я не слышала, теперь послушаю обязательно.
Олег, Вам спасибо. )
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Аттик
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 221



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #23 от: 22.03.2015, 12:01:12 »

Только прочитал. Мне понравилось, хотя я тоже не знаю венгерского) спасибо за перевод и за рассказ!
IP записан

hic!
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #24 от: 22.03.2015, 12:07:32 »

Аттик, спасибо.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #25 от: 14.06.2015, 13:46:18 »

Мне сегодня письмо пришло.

Ольга Петухова, журналист из Москвы. Для сайта Петра Лещенко http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/40 искала материал об авторе танго "Мрачное воскресенье". Так попала к вам на форум. По рассказам вдовы Петра Лещенко, он очень любил это танго, но редко исполнял. По его словам, "тень беды нависала над ним". Певец выбрал "более мягкий вариант стихов". За основу своего русского перевода он взял французские стихи http://petrleschenco.ucoz.ru/publ/mrachnoe_voskresene/1-1-0-112 . С Шерешем певец общался по телефону раза два и через своего юриста. Есть еще польское "Мрачное воскресенье" в прекрасном исполнении Фалишевского. Простите, если утомила, мне было интересно побывать на вашем форуме. Удачи и приятных открытий. Надеюсь, позволите воспользоваться вашим переводом на русский. Конечно, все правила вашего форума будут соблюдены, Ольга Петухова
 
 

Olga Petuhova
od777@ya.ru
http://www.facebook.com/Olpetuhova
http://petrleschenco.ucoz.ru/
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Ника
Global Moderator
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 67044


и.о. Царя


WWW
Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #26 от: 14.06.2015, 13:52:28 »

Ответила:

Ольга, добрый день! Опубликовала Ваше письмо на форуме, надеюсь, что автор перевода не будет возражать против использования текста. Имя автора - Ирина Вакуленко. Вы можете напрямую связаться с ней на ФБ: (ссылка на страницу Эви).

И да, ссылку на форум хотелось бы.

С уважением,

Екатерина Бушмаринова (Ника Невыразимова)
IP записан

Волшебное существо! Так вот что я такое! А вовсе никакая не "хрень"

Макс Фрай. Мастер ветров и закатов
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #27 от: 15.06.2015, 05:39:31 »

О, как интересно! Почитаю про Петра Лещенко вечером.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #28 от: 15.06.2015, 06:09:45 »

Ника, Ольга написала мне на ФБ. Я согласилась, только предупредила её о том, что это не очень-то перевод - я гугл-переводчик использовала.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Нэля
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 10104



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #29 от: 15.06.2015, 06:23:06 »

Интересно, Эви! спасибо!
IP записан

«Если вам подали кофе, не ищите в нем пива.» Чехов
Evi
*
Offline Offline

Пол: Женский
сообщений: 7061



Re: Ősz van еs peregnek a sargult levelek (Рёже Шереш)
« Ответ #30 от: 15.06.2015, 13:36:59 »

Нэля, взаимно. А тема действительно интересна.
IP записан

Не так страшен буддийский танк, как его просветлённый экипаж.
Страницы: 1 2 3 [все] Вверх Печатать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,594 секунд, с использованием 20 запросов.