Форум Ники Невыразимовой
Добро Пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
18.04.2024, 12:19:24

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
Поэзия выше нравственности — или по крайней мере совсем иное дело.

А.С. Пушкин
634028 Сообщений в 50200 Темах от 725 Участников
Последний зарегистрированный участник: patient
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум Ники Невыразимовой
|-+  Вокруг стихов
| |-+  Стихи постоянных авторов
| | |-+  Переводы и стихи на ин.яз. (Модераторы: Симамура, Лузина, Юкка)
| | | |-+  Слова. Сильвия Платт
0 участников и 1 Гостей просматривают эту тему. « предыдущая следующая »
Страницы: [1] Вниз Печатать
автор Тема: Слова. Сильвия Платт  (прочитано 3218 раз)
Аттик
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 221



Слова. Сильвия Платт
« от: 16.03.2015, 01:39:52 »

WORDS
Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.

The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock

That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road-

Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.


Слова

Секиры,
От чьих ударов дерево звенит,
И звуки эха!
Эха, срываясь,
Из центра прочь, как кони.

Живица
Сочится словно слезы, словно
Вода стремится
Восстановить гладь зеркала
Поверх скалы,

Что каплет, обращаясь
В белый череп,
Изъеденный червями сорных трав.
Годами позже я
Их встречу на своем пути -

Слова без седока,
Сухой неутомимый перестук,
Пока
Со дна бассейна замершие звезды
Пасут века.
IP записан

hic!
gidrik
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 7189



WWW
Re: Слова. Сильвия Платт
« Ответ #1 от: 20.03.2015, 18:40:26 »

Неа.

Во-первых, чтобы считать оригинал стихами, надо найти в нём хоть какое-то подобие рифмы. И оно там есть.

WORDS
Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.

The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock

That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road-

Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.
IP записан

mind the gap
gidrik
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 7189



WWW
Re: Слова. Сильвия Платт
« Ответ #2 от: 20.03.2015, 18:51:28 »

Во-вторых, мне кажется, что неправильно поняты слова Axes, rock и pool.

Надо сначала понять общую систему образов автора.
Либо дикий запад и топор-лесоруб-лошадь-ковбои,
либо ближний восток и секира-ассасин-боевойконь-враги,
либо безадресная фэнтезятина и секира-конан-конь-враждебныймир.

Учитывая национальность автора, я бы выбрал первый вариант.

IP записан

mind the gap
Аттик
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 221



Re: Слова. Сильвия Платт
« Ответ #3 от: 22.03.2015, 11:57:05 »

Gidrik, спасибо! Нет, я не думаю, что "чтобы считать оригинал стихом, в нем надо найти хотя бы подобие рифмы", но рифма, а главное, ритм, в оригинале конечно есть, только она тут и начальная, и срединная, и конечная. Тут уместнее говорить о ритмическом размере, многое зависит от того, как его прочитать. На мой взгляд, здесь сильное  ударение в начале строк.  Я позже приведу свой вариант, от которого я отталкивался. Насчет секир я согласен, но никак не удавалось подобрать что-то более удачное, а вот прямых отсылок к ковбоям я тут не вижу. Так же как и бассейн - не плавательный бассейн конечно ( как и в русском есть бассейн в смысле емкости - бассейн реки например), но тут это не так важно, на мой взгляд. Это мог быть и плавательный бассейн в её случае. Это не Уитмен)  Подумаю еще. Насчет другого понимания скалы не понял, поясните пожалуйста. Из моего опыта чтения автора, она говорит совсем не о ковбоях или враждебном Мире, а о природе вдохновения, жизни и смерти и вечности. И в её случае образы часто довольно смело смешиваются из разных областей. Хотя конечно, при всём при том у нее очень визуальные стихи. В общем, много есть над чем подумать, спасибо! Предлагайте варианты!
IP записан

hic!
gidrik
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 7189



WWW
Re: Слова. Сильвия Платт
« Ответ #4 от: 22.03.2015, 13:31:15 »

я не предлагал встраивать сюда ковбоев.
в америке культ лесорубов. Axes - топоры стучащие.

pool - разумеется пруд, а не бассейн реки миссисипи (тот был бы basin)
бассейн придомовой во-первых называется swiming pool, а во-вторых не может управлять веками просто по историческим причинам. это омерика, а не турция, вряд ли там есть бассейн возрастом хотя бы в один век.
кроме того, в нём не лежала бы "скала".

и кстати, бассейн реки - это не ёмкость, а территория.

rock - учитывая тенденцию к сокрытию этого объекта под водной гладью, скорее всего это глыба.
возможно, глыба льда; возможно - глыба белой породы, размываемая водой.
но точно не скала в бассейне, это смешно.

"скалу" невозможно спрятать под водной гладью ни одного из объектов, к которым применимо слово pool.

upd
Кстати, рифмы в переводе я не вижу. Если есть, покажите пожалуйста.
« Последняя правка: 22.03.2015, 13:36:08 от gidrik » IP записан

mind the gap
Аттик
*
Offline Offline

Пол: Мужской
сообщений: 221



Re: Слова. Сильвия Платт
« Ответ #5 от: 23.03.2015, 01:25:09 »

Ковбои были в одном ассоциативном ряду с лесорубами в вашем комментарии
Про топоры стучащие не понял вашу мысль
Pool разумеется небольшой водоем, в котором наблюдатель может наблюдать отражения звезд и мой "бассейн" вместо "пруда", конечно вольность, на которую я пошел чтобы передать смысл, уложившись в ритм. Близость pool и swimming pool, как я полагал, давала мне такое право, тем более, что я по-другому понял образ скалы-поверхности воды-пруда, предположив, что автор перешла от описания видимого ею в настоящее время явления, которое навело её на такие мысли, к описанию некоего гипотетического будущего, где слова (её слова) перестанут быть "живой смолой" и вместо свободы и близости к природе и вечности, она окажется у края бассейна, взглянув в который, увидит звезды, равнодушные к времени.
Насчет воды, стремящейся восстановить гладь зеркала поверх скалы - подводные скалы это не выдумка, а реальный термин которым описываются такие объекты, в том числе дайверами и путеводителями), но если серьезно, то я имел в виду (очевидно, не вышло), что вода пытается отражением подражать и превзойти оригинал, так же как автор своими словами - наблюдаемые явление. Меньшее, пытается стать большим, более низкое, возвыситься над объектом подражание. Поэтому вся эта сцена в целом мне видится как описание белой скалы, с которой капает вода (мелкий водопад?), склонившейся над заводью реки. Именно поэтому она (скала) напоминает изъеденный череп, а капли воды, падающие с нее в водоем внизу - капли смолы из дерева, как и слова, падая одно за одним пытаются воссоздать цельность бытия.
Ну а по поводу рифм - об этом отдельный разговор, я уже писал. Свое видение ритмической структуры обеих вещей я опишу позже, если оно стоит того.
Спасибо за комментарии!
« Последняя правка: 23.03.2015, 01:41:18 от Аттик » IP записан

hic!
Страницы: [1] Вверх Печатать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум Ники Невыразимовой | Powered by SMF 1.0.23.
© 2005, Simple Machines LLC. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0,027 секунд, с использованием 20 запросов.